Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel ISA 7:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 7:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Later, Yahweh spoke again to Ahaz,OET logo mark

OET-LVand_ YHWH _he_repeated to_speak to ʼĀḩāz to_say.
OET logo mark

UHBוַ⁠יּ֣וֹסֶף יְהוָ֔ה דַּבֵּ֥ר אֶל־אָחָ֖ז לֵ⁠אמֹֽר׃
   (va⁠yyōşef yhwh dabēr ʼel-ʼāḩāz lē⁠ʼmor.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ προσέθετο Κύριος λαλῆσαι τῷ Ἄχαζ, λέγων,
   (Kai prosetheto Kurios lalaʸsai tōi Aⱪaz, legōn, )

BrTrAnd the Lord again spoke to Achaz, saying,


ULTAnd Yahweh continued to speak to Ahaz, saying,

USTLater, Yahweh gave me another message to tell to King Ahaz.

BSBAgain the LORD spoke to Ahaz, saying,

MSB (Same as BSB above)

OEBNo OEB ISA book available

WEBBEThe LORD spoke again to Ahaz, saying,

WMBB (Same as above)

NETThe Lord again spoke to Ahaz:

LSVAnd YHWH adds to speak to Ahaz, saying,

FBVLater the Lord sent another message to Ahaz,

T4TLater, Yahweh gave me another message to tell to King Ahaz.

LEBAnd Yahweh continued to speak to Ahaz, saying,

BBEAnd Isaiah said again to Ahaz,

MoffNo Moff ISA book available

JPSAnd the LORD spoke again unto Ahaz, saying:

ASVAnd Jehovah spake again unto Ahaz, saying,

DRAAnd the Lord spoke again to Achaz, saying:

YLTAnd Jehovah addeth to speak unto Ahaz, saying:

DrbyAnd Jehovah spoke again to Ahaz, saying,

RVAnd the LORD spake again unto Ahaz, saying,

SLTAnd Jehovah will add to speak to Ahaz, saying,

WbstrMoreover, the LORD spoke again to Ahaz, saying,

KJB-1769¶ Moreover the LORD spake again unto Ahaz, saying,[fn]
   (¶ Moreover/What’s_more the LORD spake again unto Ahaz, saying, )


7.10 Moreover…: Heb. And the LORD added to speak

KJB-1611[fn]Moreouer the LORD spake againe vnto Ahaz, saying;
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


7:10 Heb. and the LORD added to speak.

BshpsMoreouer, God spake agayne vnto Ahaz, saying:
   (Moreover/What’s_more, God spake again unto Ahaz, saying:)

GnvaAnd the Lord spake againe vnto Ahaz, saying,
   (And the Lord spake again unto Ahaz, saying, )

CvdlMorouer, God spake vnto Ahas, sayenge:
   (Moreover/What’s_more, God spake unto Ahas, saying:)

WyclAnd the Lord addide to speke to Achas,
   (And the Lord addide to speak to Achas,)

LuthUnd der HErr redete abermal zu Ahas und sprach:
   (And the/of_the LORD talked again to/for Ahas and spoke:)

ClVgEt adjecit Dominus loqui ad Achaz, dicens:
   (And added Master to_speak to Achaz, saying: )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

BI Isa 7:10 ©