Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Hos 4:13 אַלּוֹן (ʼallōn) Strongs=437 Lemma=‘אַלּוֹן’
contextual word gloss=‘oak’ word gloss=‘oak’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-780 TimeSeries=Prophecies_of_Hosea
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אַלּוֹן’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘oak’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘אַלּוֹן’’ have 3 different glosses: ‘Oak’, ‘oak’, ‘of_Allon’.
GEN 35:8 הָאַלּוֹן (hāʼallōn) Lemmas=‘הַ’, ‘אַלּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘the, oak’ morpheme glosses=‘the, oak’ OSHB GEN 35:8 word 10
OET-LV: 8 And_ Dəbōrāh _she_died the_nurse_of Riⱱqāh and_she_was_buried from_under to ʼēl under the_oak and_he/it_called his/its_name Oak of_Weeping. (GEN_35:8)
OET-RV: 8 Then Rebekah’s nurse Deborah died and was buried under the oak tree below Beyt-El so he named the place ‘Allon Bakut’ (which means ‘oak of weeping’). (GEN 35:8)
JOS 24:26 הָאַלָּה (hāʼallāh) Lemmas=‘הַ’, ‘אַלָּה’ contextual morpheme glosses=‘the, oak’ morpheme glosses=‘the, oak’ OSHB JOS 24:26 word 15
OET-LV: 26 And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_wrote DOM the_words/messages the_these in_the_book_of the_law_of god and_he/it_took a_stone large and_he_set_it_up there under the_oak which was_at_the_sanctuary_of YHWH. (JOS_24:26)
OET-RV: 26 He wrote them in the book of God’s law. Then he took a large stone and set it up there beneath the oak tree that was by Yahweh’s sacred tent. (JOS 24:26)
ISA 6:13 וְכָאַלּוֹן (vəkāʼallōn) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אַלּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, like, oak’ morpheme glosses=‘and, like_the, oak’ OSHB ISA 6:13 word 8
OET-LV: 13 And_still will_be_in_it a_tenth_part and_it_will_return and_it_will_become (into)_burning like_terebinth and_like_oak which in_the_felling a_stump is_in_them will_be_offspring_of holiness stump_of_its. (ISA_6:13)
OET-RV: 13 If there’s still a tenth of the people in it,
⇔ → then disaster will turn back and burn everything.
⇔ Like an elm or an oak tree that’s been cut down but still has a stump—
⇔ → so too the sacred remnant is the nation’s stump.” (ISA 6:13)
ISA 44:14 וְאַלּוֹן (vəʼallōn) Lemmas=‘וְ’, ‘אַלּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, an_oak’ morpheme glosses=‘and, oak’ OSHB ISA 44:14 word 6
OET-LV: 14 To_cut_down to_him/it cedars and_he/it_took a_cypress and_an_oak and_he_strengthened_it to_him/it among_the_trees_of the_forest he_plants wwww and wwww. (ISA_44:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 44:14)