Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Hos 4:13 הַגְּבָעוֹת (ha, gəⱱāˊōt) Strongs=d, 1389 Lemmas=‘הַ’, ‘גִּבְעָה’
contextual morpheme glosses=‘the, hills’ morpheme glosses=‘the, hills’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute
Year=-780 TimeSeries=Prophecies_of_Hosea
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַגְּבָעוֹת’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘the, hills’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘גִּבְעָה’’ have only one gloss: ‘the,hills’.
Have 33 other words with 11 lemmas altogether (Lemma=‘גִּבְעָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘הַר’, Lemmas=‘גִּבְעָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘הַר’, Lemmas=‘מִן’, ‘גִּבְעָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘גִּבְעָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘גִּבְעָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘גִּבְעָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘גִּבְעָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘גִּבְעָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘הַר’, ‘הוּא’)
GEN 49:26 גִּבְעֹת (giⱱˊot) Lemma=‘גִּבְעָה’ contextual word gloss=‘of_hills_of’ word gloss=‘hills_of’ OSHB GEN 49:26 word 9
OET-LV: 26 The_blessings_of I_will_show_you(ms) they_have_prevailed over the_blessings_of those(m)_who_conceived_me to desire_of hills_of antiquity may_they_belong to_the_head_of Yōşēf and_to_the_crown_of_the_head_of the_consecrated_one_of his_brothers_of_of. (GEN_49:26)
OET-RV: 26 I’ve been blessed more than my ancestors were—
⇔ even with being gifted those ancient hills.
⇔ May those blessings now transfer to Yosef—
⇔ the one who was separated from all his brothers. (GEN 49:26)
NUM 23:9 וּמִגְּבָעוֹת (ūmiggəⱱāˊōt) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘גִּבְעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, from_[the], hills’ morpheme glosses=‘and, from, hills’ OSHB NUM 23:9 word 5
OET-LV: 9 If/because from_the_top_of the_rocks I_see_him and_from_the_hills I_observe_him there a_people which_alone it_dwells and_among_nations not it_reckons_itself. (NUM_23:9)
OET-RV: 9 Yes, I can see them from the top of those rocks.
⇔ ≈ I look at them from the hills.
⇔ Look, a population that lives by itself.
⇔ ≈ It doesn’t count itself among the other nations. (NUM 23:9)
DEU 8:9 וּמֵהֲרָרֶיהָ (ūmēhₐrāreyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘הַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, from, its_of, hills’ morpheme glosses=‘and, from, hills_of, whose’ OSHB DEU 8:9 word 16
OET-LV: 9 A_land which not in_scarcity you_will_eat in_it food not you_will_lack anything in_it a_land which stones_of_its are_iron and_from_its_of_hills you_will_dig copper. (DEU_8:9)
OET-RV: 9 a land with plenty of food where you won’t lack anything. There’s iron in the rocks, and copper in the hills. (DEU 8:9)
DEU 33:15 גִּבְעוֹת (giⱱˊōt) Lemma=‘גִּבְעָה’ contextual word gloss=‘of_[the]_hills_of’ word gloss=‘hills_of’ OSHB DEU 33:15 word 5
OET-LV: 15 And_from_the_top_of the_mountains_of ancient_time and_from_the_excellent_gift_of the_hills_of antiquity. (DEU_33:15)
OET-RV: 15 and water from the tops of ancient mountains,
⇔ and from the bounty of age-old hills, (DEU 33:15)
JOB 15:7 גְבָעוֹת (gəⱱāˊōt) Lemma=‘גִּבְעָה’ contextual word gloss=‘[the]_hills’ word gloss=‘hills’ OSHB JOB 15:7 word 5
OET-LV: 7 First human_being were_you_born and_before_of the_hills were_you_brought_forth. (JOB_15:7)
OET-RV: ⇔ 7 Were you the first person ever born?
⇔ ≈ Were you created before the hills were made? (JOB 15:7)
PSA 50:10 בְּהַרְרֵי (bəharrēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘הַר’ contextual morpheme glosses=‘on, hills_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hills_of’ OSHB PSA 50:10 word 7
OET-LV: 10 If/because to_me every_of creature_of_living the_forest the_animals on_hills_of a_thousand. (PSA_50:10)
OET-RV: 10 because every animal in the forest is mine,
⇔ ≈ and the cattle on a thousand hills. (PSA 50:10)
PSA 65:13 גְּבָעוֹת (gəⱱāˊōt) Lemma=‘גִּבְעָה’ contextual word gloss=‘[the]_hills’ word gloss=‘hills’ OSHB PSA 65:13 word 5
OET-LV: 13 the_pastures_of they_drip the_wilderness and_rejoicing the_hills they_gird_on. (PSA_65:13)
OET-RV: 13 The pastures are blanketed with sheep and goats.
⇔ ≈ The valleys also are covered over with grain;
⇔ They shout with gladness and sing. (PSA 65:13)
PSA 72:3 וּגְבָעוֹת (ūgəⱱāˊōt) Lemmas=‘וְ’, ‘גִּבְעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, hills’ morpheme glosses=‘and, hills’ OSHB PSA 72:3 word 5
OET-LV: 3 They_will_carry mountains peace to_people and_hills in_righteousness. (PSA_72:3)
OET-RV: 3 May the mountains produce peace for the people.
⇔ ≈ May the hills produce godliness. (PSA 72:3)
PSA 114:4 גְּבָעוֹת (gəⱱāˊōt) Lemma=‘גִּבְעָה’ contextual word gloss=‘hills’ word gloss=‘hills’ OSHB PSA 114:4 word 4
OET-LV: 4 The_mountains they_leaped_about like_rams hills like_young_ones_of sheep. (PSA_114:4)
OET-RV: 4 The mountains skipped like rams,
⇔ ≈ and the little hills like lambs. (PSA 114:4)
PSA 114:6 גְּבָעוֹת (gəⱱāˊōt) Lemma=‘גִּבְעָה’ contextual word gloss=‘O_hills’ word gloss=‘hills’ OSHB PSA 114:6 word 4
OET-LV: 6 Oh_mountains you(pl)_will_leap_about like_rams Oh_hills like_young_ones_of sheep. (PSA_114:6)
OET-RV: 6 Mountains, why did you skip like rams?
⇔ ≈ You little hills, why did you skip like lambs? (PSA 114:6)
PSA 148:9 גְּבָעוֹת (gəⱱāˊōt) Lemma=‘גִּבְעָה’ contextual word gloss=‘hills’ word gloss=‘hills’ OSHB PSA 148:9 word 3
OET-LV: 9 Oh_mountains and_all hills tree[s]_of fruit and_all cedars. (PSA_148:9)
OET-RV: ⇔ 9 The mountains and all the hills,
⇔ the fruit trees and all the cedars, (PSA 148:9)
PROV 8:25 גְבָעוֹת (gəⱱāˊōt) Lemma=‘גִּבְעָה’ contextual word gloss=‘[the]_hills’ word gloss=‘hills’ OSHB PROV 8:25 word 5
OET-LV: 25 Before mountains they_were_planted to_(the)_face_of/in_front_of/before the_hills I_was_brought_forth. (PRO_8:25)
OET-RV: 25 Before the mountains were set into place,
⇔ and before the hills were seen, I was revealed. (PRO 8:25)
ISA 2:2 מִגְּבָעוֹת (miggəⱱāˊōt) Lemmas=‘מִן’, ‘גִּבְעָה’ contextual morpheme glosses=‘more, than_[the]_hills’ morpheme glosses=‘above, hills’ OSHB ISA 2:2 word 12
OET-LV: 2 And_it_was in_end/latter the_days established it_will_be the_mountain_of the_house_of YHWH (in)_the_chief_of the_mountains and_lifted_up more_than_the_hills and_they_will_stream to_him/it all_of the_nations. (ISA_2:2)
OET-RV: 2 Near the end of time, the mountain where Yahweh’s house is
⇔ will be established as the most important mountain.
⇔ It will become more famous than any other hill,
⇔ and all the nations will flow to visit it. (ISA 2:2)
ISA 7:25 הֶהָרִים (hehārīm) Lemmas=‘הַ’, ‘הַר’ contextual morpheme glosses=‘the, hills’ morpheme glosses=‘the, hills’ OSHB ISA 7:25 word 2
OET-LV: 25 And_all/each/any/every the_hills which with_hoe they_were_hoed not you_will_go (to)_there fear_of thorn[s] and_bush[es] and_it_was (into)_pastureland_of ox[en] and_(into)_a_trampling_place_of sheep. (ISA_7:25)
OET-RV: 25 All the hills that had been cultivated, will now be off limits because of all the thistle and thorns, and sheep and cattle will be left there to tread it down. (ISA 7:25)
ISA 40:12 וּגְבָעוֹת (ūgəⱱāˊōt) Lemmas=‘וְ’, ‘גִּבְעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, hills’ morpheme glosses=‘and, hills’ OSHB ISA 40:12 word 15
OET-LV: 12 who has_he_measured in_the_hollow_of_of_his_hand the_waters and_the_heavens with_span has_he_marked_off and_all in_(the)_a_measure the_dust_of the_earth/land and_has_he_weighed with_scale[s] mountains and_hills with_balances. (ISA_40:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 40:12)
ISA 41:15 וּגְבָעוֹת (ūgəⱱāˊōt) Lemmas=‘וְ’, ‘גִּבְעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, hills’ morpheme glosses=‘and, hills’ OSHB ISA 41:15 word 11
OET-LV: 15 Here I_will_make_you (into)_a_threshing-sledge_of sharp new an_owner_of edges you_will_thresh mountains and_you_will_crush_them and_hills like_chaff you_will_make. (ISA_41:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 41:15)
ISA 42:15 וּגְבָעוֹת (ūgəⱱāˊōt) Lemmas=‘וְ’, ‘גִּבְעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, hills’ morpheme glosses=‘and, hills’ OSHB ISA 42:15 word 3
OET-LV: 15 I_will_lay_waste mountains and_hills and_all vegetation_of_their I_will_dry_up and_I_will_make rivers into_islands and_pools I_will_dry_up. (ISA_42:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 42:15)
ISA 54:10 וְהַגְּבָעוֹת (vəhaggəⱱāˊōt) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘גִּבְעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, hills’ morpheme glosses=‘and, the, hills’ OSHB ISA 54:10 word 4
OET-LV: 10 If/because the_mountains they_will_be_removed and_the_hills they_will_shake and_my_covenant_of_loyalty from_with_you not it_will_be_removed and_the_covenant_of my_peace_of_of not it_will_shake he_says one_of_who_has_compassion_on_you YHWH. (ISA_54:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 54:10)
ISA 55:12 וְהַגְּבָעוֹת (vəhaggəⱱāˊōt) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘גִּבְעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, hills’ morpheme glosses=‘and, the, hills’ OSHB ISA 55:12 word 7
OET-LV: 12 If/because in_joy you(pl)_will_go_out and_in_peace you(pl)_will_be_led the_mountains and_the_hills they_will_break_forth before_you(pl) a_shout_of_joy and_all the_trees_of the_field they_will_clap a_palm. (ISA_55:12)
OET-RV: ⇔ 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 55:12)
JER 3:23 מִגְּבָעוֹת (miggəⱱāˊōt) Lemmas=‘מִן’, ‘גִּבְעָה’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], hills’ morpheme glosses=‘from, hills’ OSHB JER 3:23 word 3
OET-LV: 23 Truly to_deception from_the_hills a_tumult mountains truly is_in_YHWH god_of_our the_salvation_of Yisrāʼēl/(Israel). (JER_3:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 3:23)
JER 13:27 גְּבָעוֹת (gəⱱāˊōt) Lemma=‘גִּבְעָה’ contextual word gloss=‘hills’ word gloss=‘hills’ OSHB JER 13:27 word 6
OET-LV: 27 Adulteri(es)_of_your and_your(pl)_of_neighings the_wickedness_of your_prostitution_of_of on hills in_the_field I_have_seen things_of_your_detestable woe to/for_you(fs) Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) not you_are_clean after when yet. (JER_13:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 13:27)
JER 17:2 גְּבָעוֹת (gəⱱāˊōt) Lemma=‘גִּבְעָה’ contextual word gloss=‘hills’ word gloss=‘hills’ OSHB JER 17:2 word 9
OET-LV: 2 Just_as_remember children_of_their altars_of_their and_their_ʼAshērāh_poles at tree[s] luxuriant on hills (the)_high. (JER_17:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 17:2)
JER 31:5 בְּהָרֵי (bəhārēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘הַר’ contextual morpheme glosses=‘on, the_hills_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mountains_of’ OSHB JER 31:5 word 4
OET-LV: 5 Again you_will_plant vineyards on_the_hills_of Shomrōn they_will_plant planters and_they_will_put_them_to_use. (JER_31:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 31:5)
EZE 6:3 וְלַגְּבָעוֹת (vəlaggəⱱāˊōt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘גִּבְעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, hills’ morpheme glosses=‘and, to_the, hills’ OSHB EZE 6:3 word 13
OET-LV: 3 And_you_will_say Oh_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) hear the_message_of my_master YHWH thus my_master he_says YHWH to_mountains and_to_hills to_ravines and_to_valleys here_I I am_about_to_bring on_you(pl) a_sword and_I_will_destroy places_of_your(pl)_high. (EZE_6:3)
OET-RV: 3 Say, ‘Mountains of Yisrael, listen to this message from the master Yahweh. My master Yahweh says this to the mountains and to the hills, to the streambeds, and to the valleys: Listen, I’m bringing a sword against you all, and I’ll destroy your hilltop shrines. (EZE 6:3)
EZE 35:8 גִּבְעוֹתֶיךָ (giⱱˊōteykā) Lemmas=‘גִּבְעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘hills_of, your’ morpheme glosses=‘hills_of, your’ OSHB EZE 35:8 word 5
OET-LV: 8 And_I_will_fill DOM mountains_of_its its_slain_of_ones hills_of_your and_your(pl)_of_valleys and_all ravines_of_your those_slain_of a_sword they_will_fall in_them. (EZE_35:8)
OET-RV: 8 I’ll fill its mountain ranges with people who were killed—those killed by the sword will fall on your high hills and valleys and in all your streams. (EZE 35:8)
EZE 36:4 וְלַגְּבָעוֹת (vəlaggəⱱāˊōt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘גִּבְעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, hills’ morpheme glosses=‘and, to_the, hills’ OSHB EZE 36:4 word 13
OET-LV: 4 For_so/thus/hence Oh_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) hear the_message_of my_master YHWH thus my_master he_says YHWH to_mountains and_to_hills to_ravines and_to_valleys and_to_places (the)_desolate and_to_cities (the)_abandoned which they_have_become (into)_spoil and_(into)_mockery to_the_rest_of the_nations which are_from_round_about. (EZE_36:4)
OET-RV: 4 Therefore, mountains of Yisrael, listen to the message from the master Yahweh: The master Yahweh says this to the mountains and the high hills, to the streambeds and valleys, to the places that have been destroyed and are now uninhabited, and to the forsaken cities that have become plunder and a subject of mocking for the other nations that surround them— (EZE 36:4)
EZE 36:6 וְלַגְּבָעוֹת (vəlaggəⱱāˊōt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘גִּבְעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, hills’ morpheme glosses=‘and, to_the, hills’ OSHB EZE 36:6 word 8
OET-LV: 6 For_so/thus/hence prophesy on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_mountains and_to_hills to_ravines and_to_valleys thus he_says my_master YHWH here_I in_my_of_jealousy and_in_my_of_rage I_have_spoken because the_insult[s]_of nations you(pl)_have_borne. (EZE_36:6)
OET-RV: 6 Therefore, prophesy to Yisrael and tell the mountains and the high hills, the streambeds and the valleys, that the master Yahweh says this: Listen, in my fury and in my anger I’m declaring this because you’ve endured insults from other nations. (EZE 36:6)
HOS 10:8 וְלַגְּבָעוֹת (vəlaggəⱱāˊōt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘גִּבְעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, hills’ morpheme glosses=‘and, to_the, hills’ OSHB HOS 10:8 word 14
OET-LV: 8 And_ the_high_places_of _they_will_be_destroyed wickedness the_sin_of Yisrāʼēl/(Israel) thorn[s] and_thorn/thistle it_will_grow_up over altars_of_their and_they_will_say to_mountains cover_us and_to_hills fall on_us. (HOS_10:8)
OET-RV: 8 The high places of Aven, the place of Yisrael’s sin, will be destroyed.
⇔ ≈ Thorns and thistles will grow up on their altars.
⇔ Then they’ll say to the mountains, ‘Cover us!’
⇔ ≈ and to the hills, ‘Fall on us.’ (HOS 10:8)
JOEL 4:18 וְהַגְּבָעוֹת (vəhaggəⱱāˊōt) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘גִּבְעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, hills’ morpheme glosses=‘and, the, hills’ OSHB JOEL 4:18 word 7
OET-LV: 18 and_it_was on_day (the)_that they_will_drip the_mountains sweet_wine and_the_hills they_will_go milk and_all the_ravines_of Yəhūdāh/(Judah) they_will_go water and_a_spring from_the_house_of YHWH it_will_go_forth and_it_watered DOM the_wadi_of (the)_Shittim. (JOL_4:18)
MIC 4:1 מִגְּבָעוֹת (miggəⱱāˊōt) Lemmas=‘מִן’, ‘גִּבְעָה’ contextual morpheme glosses=‘more, than_[the]_hills’ morpheme glosses=‘above, hills’ OSHB MIC 4:1 word 13
OET-LV: 4 and_it_was in_end/latter the_days it_will_be the_mountain_of the_house_of YHWH established (in)_the_chief_of the_mountains and_will_be_lifted_up it more_than_the_hills and_they_will_stream on/upon/above_him/it peoples. (MIC_4:1)
OET-RV: 4 In the last days it’ll come about
⇔ that the mountain where Yahweh’s residence is
⇔ will become more important than other mountains.
⇔ Then it’ll be lifted above the hills,
⇔ and peoples will stream to it. (MIC 4:1)
NAH 1:5 וְהַגְּבָעוֹת (vəhaggəⱱāˊōt) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘גִּבְעָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, hills’ morpheme glosses=‘and, the, hills’ OSHB NAH 1:5 word 4
OET-LV: 5 Mountains they_quake from_him/it and_the_hills they_melt and_it_lifted_up the_earth/land from_before_of_him and_the_world and_all those_who_dwell_of in_it. (NAH_1:5)
OET-RV: 5 The mountains shake when he appears,
⇔ ≈ and the hills melt.
⇔ The ground heaves at his presence—
⇔ actually the entire world and all its residents. (NAH 1:5)
HAB 3:6 גִּבְעוֹת (giⱱˊōt) Lemma=‘גִּבְעָה’ contextual word gloss=‘hills_of’ word gloss=‘hills_of’ OSHB HAB 3:6 word 11
OET-LV: 6 He_stood and_he_shook the_earth he_has_seen and_he_has_made_jump nations and_ mountains_of _they_have_been_shattered antiquity hills_of they_have_bowed_down antiquity goings_of antiquity to_him/it. (HAB_3:6)
OET-RV: 6 He stood and measured the earth.
⇔ He looked and made the nations tremble.
⇔ Even the ancient mountains were shattered,
⇔ ≈ and the everlasting hills bowed down.
⇔ His ways are everlasting. (HAB 3:6)
ZEP 1:10 מֵהַגְּבָעוֹת (mēhaggəⱱāˊōt) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘גִּבְעָה’ contextual morpheme glosses=‘from, the, hills’ morpheme glosses=‘from, the, hills’ OSHB ZEP 1:10 word 15
OET-LV: 10 and_it_was on_day (the)_that the_utterance_of YHWH the_sound_of a_cry_of_distress from_the_gate_of the_fish(es) and_wailing from the_second_district and_a_crashing great from_the_hills. (ZEP_1:10)
OET-RV: 10 Yahweh declares:
⇔ On that day a cry of distress will come from the Fish Gate,
⇔ ≈ and wailing from the second district
⇔ and a loud crash from the hills. (ZEP 1:10)