Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 47:1 רַכָּה (rakkāh) Strongs=7390 Lemma=‘רַךְ’
contextual word gloss=‘tender’ word gloss=‘tender’
Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-712 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘רַכָּה’ (Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘soft’, ‘tender’.
PROV 25:15 contextual word gloss=‘soft’ word gloss=‘soft’ OSHB PROV 25:15 word 6
OET-LV: 15 By_length_of anger(s) a_ruler he_will_be_persuaded and_a_tongue soft it_will_break a_bone. (PRO_25:15)
OET-RV: 15 A ruler can be persuaded by being patient,
⇔ ≈ and a soft tongue can break a bone. (PRO 25:15)
GEN 18:7 רַךְ (rak) Lemma=‘רַךְ’ contextual word gloss=‘tender’ word gloss=‘tender’ OSHB GEN 18:7 word 8
OET-LV: 7 And_near/to the_herd ʼAⱱrāhām he_ran and_he/it_took a_young_one_of the_herd tender and_good and_he/it_gave to the_servant and_he_hurried for_doing DOM_him/it. (GEN_18:7)
OET-RV: 7 He ran to the herd and selected a tender and choice calf and took it to a slave who hurried to prepare it. (GEN 18:7)
PROV 4:3 רַךְ (rak) Lemma=‘רַךְ’ contextual word gloss=‘a_tender’ word gloss=‘tender’ OSHB PROV 4:3 word 5
OET-LV: 3 If/because a_son I_was to_my_of_father a_tender and_only_child to_(the)_face_of/in_front_of/before mother_of_my. (PRO_4:3)
OET-RV: 3 When I was a boy in my father’s house,
⇔ ≈ and I was my mother’s tender son, (PRO 4:3)
EZE 17:22 רַךְ (rak) Lemma=‘רַךְ’ contextual word gloss=‘a_tender_[shoot]’ word gloss=‘tender’ OSHB EZE 17:22 word 13
OET-LV: 22 thus my_master he_says YHWH and_I_will_take I from_the_treetop_of the_cedar (the)_high and_I_will_place_it from_the_top_of its_young_shoots_of_of a_tender_shoot I_will_pluck_off and_I_will_plant_it I on a_mountain high and_lofty. (EZE_17:22)
OET-RV: 22 The master Yahweh says this, ‘So I myself will take away the highest part of the cedar tree, and I’ll plant it away from its tender branches. I’ll break it off, and I myself will plant it on a very high mountain. (EZE 17:22)