Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 25:15 רַכָּה (rakkāh) Strongs=7390 Lemma=‘רַךְ’
contextual word gloss=‘soft’ word gloss=‘soft’
Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-700
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘רַכָּה’ (Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘soft’, ‘tender’.
ISA 47:1 contextual word gloss=‘tender’ word gloss=‘tender’ OSHB ISA 47:1 word 19
OET-LV: 47 go_down and_sit on the_dust Oh_virgin_of the_daughter_of Bāⱱel sit to_ground there_is_not a_throne Oh_daughter_of the_ones_from_Kasdiy if/because not you_will_repeat people_will_call to/for_you(fs) tender and_delicate. (ISA_47:1)
OET-RV: 47 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 47:1)
1 KI 19:12 דַקָּה (daqqāh) Lemma=‘דַּק’ contextual word gloss=‘soft’ word gloss=‘gentle’ OSHB 1 KI 19:12 word 11
OET-LV: 12 And_after the_earthquake a_fire not was_in_fire YHWH and_after the_fire a_sound_of a_whisper soft. (KI1_19:12)
OET-RV: 12 After the earthquake there was a fire, but Yahweh wasn’t in the fire.
¶ Then after the fire, there was the sound of a soft whisper. (KI1 19:12)
2 KI 22:19 רַךְ (rak) Lemma=‘רָכַךְ’ contextual word gloss=‘it_was_soft’ word gloss=‘penitent’ OSHB 2 KI 22:19 word 2
OET-LV: 19 Because it_was_soft heart_of_your and_you_humbled_yourself from_face/in_front_of YHWH when_you_heard that_which I_had_spoken on the_place the_this and_on its_of_inhabitants to_be (into)_a_horror and_(into)_a_curse and_you_tore DOM clothes_of_your and_she/it_wept before_me and_also I I_have_heard the_utterance_of YHWH. (KI2_22:19)
OET-RV: 19 because you’re open to learn and because you humbled yourself in front of Yahweh when you heard my promise that this place and its inhabitants would become a horror and a curse, and because you’ve torn your clothes and wept in front of me, then Yahweh said that he’s taken notice of you. (KI2 22:19)
2 CHR 34:27 רַךְ (rak) Lemma=‘רָכַךְ’ contextual word gloss=‘it_was_soft’ word gloss=‘responsive’ OSHB 2 CHR 34:27 word 2
OET-LV: 27 Because it_was_soft heart_of_your and_you_humbled_yourself from_to/for_face/front/presence god when_you_heard DOM words/messages_of_his on the_place the_this and_on its_of_inhabitants and_you_humbled_yourself to/for_my_face/front and_you_tore DOM clothes_of_your and_you_wept before_me and_also I I_have_heard the_utterance_of YHWH. (CH2_34:27)
OET-RV: 27 because you were sincere and you humbled yourself before God when you heard his words about this place and its inhabitants. Yes, Yahweh declares that you’ve humbled yourself before me and torn your clothes, and wept in front of me, and I’ve personally heard you. (CH2 34:27)
JOB 40:27 רַכּוֹת (rakkōt) Lemma=‘רַךְ’ contextual word gloss=‘soft_[words]’ word gloss=‘soft’ OSHB JOB 40:27 word 7
OET-LV: 27 will_it_multiply to_you supplications or will_it_speak to_you soft_words/messages. (JOB_40:27)
PSA 55:22 רַכּוּ (rakkū) Lemma=‘רָכַךְ’ contextual word gloss=‘they_were_soft’ word gloss=‘softer’ OSHB PSA 55:22 word 6
OET-LV: 22 they_were_smooth the_creamy_things_of his_mouth_of_of and_was_war his/its_heart words/messages_of_his they_were_soft more_than_oil and_they were_drawn_swords. (PSA_55:22)
OET-RV: 22 Give your problems to Yahweh, and he’ll sustain you.
⇔ He’ll never allow a righteous person to be toppled. (PSA 55:22)
PROV 15:1 רַּךְ (rak) Lemma=‘רַךְ’ contextual word gloss=‘soft’ word gloss=‘gentle’ OSHB PROV 15:1 word 2
OET-LV: 15 An_answer soft it_turns_away rage and_a_message_of hurt it_raises anger. (PRO_15:1)
OET-RV: 15 A gentle answer turns fury away,
⇔ ^ but a hurtful reply makes people angrier. (PRO 15:1)