Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #117027

תִּמְצָאJdg 9

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (6) of identical word form תִּמְצָא (Morphology=Vqi3fs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תִּמְצָא’ (Morphology=Vqi3fs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=singular) has 2 different glosses: ‘it_finds’, ‘it_will_find’.

NUM 32:23 contextual word gloss=‘it_will_find’ word gloss=‘find_~_out’ OSHB NUM 32:23 word 11

OET-LV: 23And_if not you(pl)_will_do thus there you(pl)_have_sinned to/for_YHWH and_know sin_of_your(pl) (cmp) it_will_find you(pl).   (NUM_32:23)

OET-RV: 23However, if you all don’t help the rest of us, you will be disobeying Yahweh, and your disobedience will catch up with you. (NUM 32:23)

1 SAM 10:7 contextual word gloss=‘it_will_find’ word gloss=‘finds’ OSHB 1 SAM 10:7 word 10

OET-LV: 7And_it_was if/because they_will_come the_signs the_these to/for_you(fs) do to/for_yourself(m) that_which it_will_find hand_of_your if/because the_ʼElohīm is_with_you.   (SA1_10:7)

OET-RV: 7When this all comes true, do whatever you think is correct because God will be helping you. (SA1 10:7)

1 SAM 25:8 contextual word gloss=‘it_will_find’ word gloss=‘find’ OSHB 1 SAM 25:8 word 19

OET-LV: 8Ask DOM servants_of_your_own and_they_will_tell to/for_you(fs) and_let_them_find the_young_men favour in_your_two’s_of_eyes if/because on a_day good we_have_come give please DOM that_which it_will_find hand_of_your to_your(pl)_of_servants and_to_your_of_son to_Dāvid.   (SA1_25:8)

OET-RV: 8Ask your servants and they’ll confirm this. May these young men enjoy your favour because harvesting the wool is a prosperous time, so I request a gift for your servants and for your ‘son’, David.’ ” (SA1 25:8)

PSA 21:9 contextual word gloss=‘it_will_find’ word gloss=‘find_out’ OSHB PSA 21:9 word 1

OET-LV: 9 hand_of_your it_will_find to/from_all/each/any/every enemies_of_your hand_of_your_right it_will_find those_of_who_hate_you.   (PSA_21:9)

OET-RV: 9When you get angry, you’ll burn them up like in a flaming furnace.
 ⇔ ≈ Yahweh will consume them in his fury, and the fire will devour them. (PSA 21:9)

PSA 21:9 contextual word gloss=‘it_will_find’ word gloss=‘find_out’ OSHB PSA 21:9 word 6

OET-LV: 9 hand_of_your it_will_find to/from_all/each/any/every enemies_of_your hand_of_your_right it_will_find those_of_who_hate_you.   (PSA_21:9)

OET-RV: 9When you get angry, you’ll burn them up like in a flaming furnace.
 ⇔ ≈ Yahweh will consume them in his fury, and the fire will devour them. (PSA 21:9)

ECC 9:10 contextual word gloss=‘it_finds’ word gloss=‘finds’ OSHB ECC 9:10 word 3

OET-LV: 10All that it_finds hand_of_your for_doing with_your_of_strength do if/because there_is_not work and_the_scheme_of_things and_knowledge and_wisdom in_Shəʼōl where you are_going to_there.   (ECC_9:10)

OET-RV: 10Everything that you find to do, do it well,
 ⇔ because in the grave where you’ll be going,
 ⇔ there’s no work or planning or knowledge or wisdom. (ECC 9:10)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘מָצָא’’ have 6 different glosses: ‘it_finds’, ‘it_will_find’, ‘may_she_find’, ‘will_you_find’, ‘you_find’, ‘you_will_find’.