Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 10 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 1SA 10:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 10:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)When this all comes true, do whatever you think is correct because God will be helping you.

OET-LVAnd_it_was if/because they_will_come[fn] the_signs the_these to/for_you(fs) do to/for_yourself(m) [that]_which it_will_find hand_your if/because the_ʼElohīm with_you.


10:7 Variant note: תבאינה: (x-qere) ’תָבֹ֛אנָה’: lemma_935 n_1.0.0 morph_HVqi3fp id_09wn4 תָבֹ֛אנָה

UHBוְ⁠הָיָ֗ה כִּ֥י תבאינה[fn] הָ⁠אֹת֥וֹת הָ⁠אֵ֖לֶּה לָ֑⁠ךְ עֲשֵׂ֤ה לְ⁠ךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תִּמְצָ֣א יָדֶ֔⁠ךָ כִּ֥י הָ⁠אֱלֹהִ֖ים עִמָּֽ⁠ךְ׃
   (və⁠hāyāh kiy tⱱʼynh hā⁠ʼotōt hā⁠ʼēlleh lā⁠k ˊₐsēh lə⁠kā ʼₐsher timʦāʼ yāde⁠kā kiy hā⁠ʼₑlohim ˊimmā⁠k.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q תָבֹ֛אנָה

BrLXXΚαὶ ἔσται ὅταν ἥξει τὰ σημεῖα ταῦτα ἐπὶ σὲ, ποίει πάντα ὅσα ἐὰν εὕρῃ ἡ χείρ σου, ὅτι Θεὸς μετὰ σοῦ.
   (Kai estai hotan haʸxei ta saʸmeia tauta epi se, poiei panta hosa ean heuraʸ haʸ ⱪeir sou, hoti Theos meta sou. )

BrTrAnd it shall come to pass when these signs shall come upon thee,—then do thou whatsoever thy hand shall find, because God is with thee.

ULTAnd it will happen that when these signs come to you, do for yourself what your hand finds, for God is with you.

USTAfter those things occur, do whatever you think is right to do, because God is with you.

BSB  § When these signs have come, do as the occasion demands, for God is with you.


OEBWhen these signs come to you, you will do as the occasion offers, for God is with you.

WEBBELet it be, when these signs have come to you, that you do what is appropriate for the occasion; for God is with you.

WMBB (Same as above)

NET“When these signs have taken place, do whatever your hand finds to do, for God will be with you.

LSVand it has been, when these signs come to you—do for yourself as your hand finds, for God [is] with you.

FBVAfter these signs have happened, do what you need to do, for God is with you.

T4TAfter those things occur, do whatever you think is right to do, and God will be with/help► you.

LEBWhen these signs come to you, do for yourself what your hand finds to do, for God will be with you.

BBEAnd when these signs come to you, see that you take the chance which is offered you; for God is with you.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as thy hand shall find; for God is with thee.

ASVAnd let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion shall serve thee; for God is with thee.

DRAWhen therefore these signs shall happen to thee, do whatsoever thy hand shall find, for the Lord is with thee.

YLTand it hath been, when these signs come to thee — do for thyself as thy hand findeth, for God [is] with thee.

DrbyAnd it shall be, when these signs shall come to thee, thou shalt do as thy hand shall find; for [fn]God is with thee.


10.7 Elohim

RVAnd let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion serve thee; for God is with thee.

WbstrAnd let it be, when these signs have come to thee, that thou do as occasion shall serve thee; for God is with thee.

KJB-1769And let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion serve thee; for God is with thee.[fn][fn]
   (And let it be, when these signs are come unto thee/you, that thou/you do as occasion serve thee/you; for God is with thee/you. )


10.7 And…: Heb. And it shall come to pass, that when these signs, etc

10.7 that…: Heb. do for thee as thine hand shall find

KJB-1611[fn][fn]And let it be when these signes are come vnto thee, that thou doe as occasion serue thee, for God is with thee.
   (And let it be when these signs are come unto thee/you, that thou/you do as occasion serve thee/you, for God is with thee/you.)


10:7 Heb. and it shall come to passe that when these signes &c.

10:7 Heb. do for thee as thine hand shall finde.

BshpsTherfore when these signes are come vnto thee, do what thou hast to do, for God is with thee.
   (Therefore when these signs are come unto thee/you, do what thou/you hast to do, for God is with thee/you.)

GnvaTherefore when these signes shall come vnto to thee, doe as occasion shall serue: for God is with thee.
   (Therefore when these signs shall come unto to thee/you, do as occasion shall serue: for God is with thee/you. )

CvdlWhan these tokens now come vnto the, then do what so euer commeth vnder thyne hande: for God is with the.
   (When these tokens now come unto them, then do what so ever cometh/comes under thine/your hande: for God is with them.)

WycTherfor whanne alle thesse signes bifallen to thee, do thou, what euer thingis thin hond fyndith, `that is, dispose thee to regne comelili and myytily, for the Lord is with thee.
   (Therefore when all thesse signs bifallen to thee/you, do thou/you, what ever things thin hand fyndith, `that is, dispose thee/you to reign comelili and myytily, for the Lord is with thee/you.)

LuthWenn dir nun diese Zeichen kommen, so tue, was dir unter Händen kommt; denn GOtt ist mit dir.
   (When you/to_you now this/these sign coming, so tue, what/which you/to_you under hands kommt; because God is with dir.)

ClVgQuando ergo evenerint signa hæc omnia tibi, fac quæcumque invenerit manus tua, quia Dominus tecum est.[fn]
   (When therefore evenerint signa these_things everything tibi, fac quæcumque invenerit hands tua, because Master tecum it_is. )


10.7 Quando ergo. Quasi his signis nosse poteris quod Deus te regem fore voluit. Ideo in omnibus regaliter age, quia Dominus tecum est.


10.7 When ergo. Quasi his signis nosse you_will_be_able_to that God you(sg) regem fore voluit. Ideo in to_all regaliter age, because Master tecum it_is.


TSNTyndale Study Notes:

10:7 for God is with you: God’s presence empowered Saul to carry out his responsibilities.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) do whatever your hand finds to do

(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when come the,signs the=these to/for=you(fs) make/work/create/deal to/for=yourself(m) which/who finds hand,your that/for/because/then/when the=ʼElohīm with,you )

Here Samuel speaks of Saul’s hand as if it were a person trying to find things. Alternate translation: “do whatever you think is right to do”

BI 1Sa 10:7 ©