Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) When this all comes true, do whatever you think is correct because God will be helping you.
OET-LV And_it_was if/because they_will_come[fn] the_signs the_these to/for_you(fs) do to/for_yourself(m) [that]_which it_will_find hand_your if/because the_ʼElohīm with_you.
10:7 Variant note: תבאינה: (x-qere) ’תָבֹ֛אנָה’: lemma_935 n_1.0.0 morph_HVqi3fp id_09wn4 תָבֹ֛אנָה
UHB וְהָיָ֗ה כִּ֥י תבאינה[fn] הָאֹת֥וֹת הָאֵ֖לֶּה לָ֑ךְ עֲשֵׂ֤ה לְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תִּמְצָ֣א יָדֶ֔ךָ כִּ֥י הָאֱלֹהִ֖ים עִמָּֽךְ׃ ‡
(vəhāyāh kiy tⱱʼynh hāʼotōt hāʼēlleh lāk ˊₐsēh ləkā ʼₐsher timʦāʼ yādekā kiy hāʼₑlohim ˊimmāk.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
Q תָבֹ֛אנָה
BrLXX Καὶ ἔσται ὅταν ἥξει τὰ σημεῖα ταῦτα ἐπὶ σὲ, ποίει πάντα ὅσα ἐὰν εὕρῃ ἡ χείρ σου, ὅτι Θεὸς μετὰ σοῦ.
(Kai estai hotan haʸxei ta saʸmeia tauta epi se, poiei panta hosa ean heuraʸ haʸ ⱪeir sou, hoti Theos meta sou. )
BrTr And it shall come to pass when these signs shall come upon thee,—then do thou whatsoever thy hand shall find, because God is with thee.
ULT And it will happen that when these signs come to you, do for yourself what your hand finds, for God is with you.
UST After those things occur, do whatever you think is right to do, because God is with you.
BSB § When these signs have come, do as the occasion demands, for God is with you.
OEB When these signs come to you, you will do as the occasion offers, for God is with you.
WEBBE Let it be, when these signs have come to you, that you do what is appropriate for the occasion; for God is with you.
WMBB (Same as above)
NET “When these signs have taken place, do whatever your hand finds to do, for God will be with you.
LSV and it has been, when these signs come to you—do for yourself as your hand finds, for God [is] with you.
FBV After these signs have happened, do what you need to do, for God is with you.
T4T After those things occur, do whatever you think is right to do, and God will ◄be with/help► you.
LEB When these signs come to you, do for yourself what your hand finds to do, for God will be with you.
BBE And when these signs come to you, see that you take the chance which is offered you; for God is with you.
Moff No Moff 1SA book available
JPS And let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as thy hand shall find; for God is with thee.
ASV And let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion shall serve thee; for God is with thee.
DRA When therefore these signs shall happen to thee, do whatsoever thy hand shall find, for the Lord is with thee.
YLT and it hath been, when these signs come to thee — do for thyself as thy hand findeth, for God [is] with thee.
Drby And it shall be, when these signs shall come to thee, thou shalt do as thy hand shall find; for [fn]God is with thee.
10.7 Elohim
RV And let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion serve thee; for God is with thee.
Wbstr And let it be, when these signs have come to thee, that thou do as occasion shall serve thee; for God is with thee.
KJB-1769 And let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion serve thee; for God is with thee.[fn][fn]
(And let it be, when these signs are come unto thee/you, that thou/you do as occasion serve thee/you; for God is with thee/you. )
10.7 And…: Heb. And it shall come to pass, that when these signs, etc
10.7 that…: Heb. do for thee as thine hand shall find
KJB-1611 [fn][fn]And let it be when these signes are come vnto thee, that thou doe as occasion serue thee, for God is with thee.
(And let it be when these signs are come unto thee/you, that thou/you do as occasion serve thee/you, for God is with thee/you.)
10:7 Heb. and it shall come to passe that when these signes &c.
10:7 Heb. do for thee as thine hand shall finde.
Bshps Therfore when these signes are come vnto thee, do what thou hast to do, for God is with thee.
(Therefore when these signs are come unto thee/you, do what thou/you hast to do, for God is with thee/you.)
Gnva Therefore when these signes shall come vnto to thee, doe as occasion shall serue: for God is with thee.
(Therefore when these signs shall come unto to thee/you, do as occasion shall serue: for God is with thee/you. )
Cvdl Whan these tokens now come vnto the, then do what so euer commeth vnder thyne hande: for God is with the.
(When these tokens now come unto them, then do what so ever cometh/comes under thine/your hande: for God is with them.)
Wyc Therfor whanne alle thesse signes bifallen to thee, do thou, what euer thingis thin hond fyndith, `that is, dispose thee to regne comelili and myytily, for the Lord is with thee.
(Therefore when all thesse signs bifallen to thee/you, do thou/you, what ever things thin hand fyndith, `that is, dispose thee/you to reign comelili and myytily, for the Lord is with thee/you.)
Luth Wenn dir nun diese Zeichen kommen, so tue, was dir unter Händen kommt; denn GOtt ist mit dir.
(When you/to_you now this/these sign coming, so tue, what/which you/to_you under hands kommt; because God is with dir.)
ClVg Quando ergo evenerint signa hæc omnia tibi, fac quæcumque invenerit manus tua, quia Dominus tecum est.[fn]
(When therefore evenerint signa these_things everything tibi, fac quæcumque invenerit hands tua, because Master tecum it_is. )
10.7 Quando ergo. Quasi his signis nosse poteris quod Deus te regem fore voluit. Ideo in omnibus regaliter age, quia Dominus tecum est.
10.7 When ergo. Quasi his signis nosse you_will_be_able_to that God you(sg) regem fore voluit. Ideo in to_all regaliter age, because Master tecum it_is.
10:7 for God is with you: God’s presence empowered Saul to carry out his responsibilities.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) do whatever your hand finds to do
(Some words not found in UHB: and=it_was that/for/because/then/when come the,signs the=these to/for=you(fs) make/work/create/deal to/for=yourself(m) which/who finds hand,your that/for/because/then/when the=ʼElohīm with,you )
Here Samuel speaks of Saul’s hand as if it were a person trying to find things. Alternate translation: “do whatever you think is right to do”