Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 10 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel 1 SAM 10:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Sam 10:7 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)When this all comes true, do whatever you think is correct because God will be helping you.

OET-LVAnd_it_was if/because they_will_come[fn] the_signs the_these to/for_you(fs) do to/for_yourself(m) that_which it_will_find hand_of_your if/because the_ʼElohīm with_you.


10:7 OSHB variant note: תבאינה: (x-qere) ’תָבֹ֛אנָה’: lemma_935 n_1.0.0 morph_HVqi3fp id_09wn4 תָבֹ֛אנָה

UHBוְ⁠הָיָ֗ה כִּ֥י תבאינה [fn] הָ⁠אֹת֥וֹת הָ⁠אֵ֖לֶּה לָ֑⁠ךְ עֲשֵׂ֤ה לְ⁠ךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תִּמְצָ֣א יָדֶ֔⁠ךָ כִּ֥י הָ⁠אֱלֹהִ֖ים עִמָּֽ⁠ךְ׃
   (və⁠hāyāh kiy tⱱʼynh hā⁠ʼotōt hā⁠ʼēlleh lā⁠k ˊₐsēh lə⁠kā ʼₐsher timʦāʼ yāde⁠kā kiy hā⁠ʼₑlohim ˊimmā⁠k.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q תָבֹ֛אנָה

BrLXXΚαὶ ἔσται ὅταν ἥξει τὰ σημεῖα ταῦτα ἐπὶ σὲ, ποίει πάντα ὅσα ἐὰν εὕρῃ ἡ χείρ σου, ὅτι Θεὸς μετὰ σοῦ.
   (Kai estai hotan haʸxei ta saʸmeia tauta epi se, poiei panta hosa ean heuraʸ haʸ ⱪeir sou, hoti Theos meta sou. )

BrTrAnd it shall come to pass when these signs shall come upon thee,—then do thou whatsoever thy hand shall find, because God is with thee.

ULTAnd let it be, when these signs come to you, do for yourself what your hand finds, for God is with you.

USTAfter these things happen, God will be helping you, so do what you think is the right thing to do in each situation.

BSBWhen these signs have come, do as the occasion demands, for God [is] with you.

MSB (Same as above)


OEBWhen these signs come to you, you will do as the occasion offers, for God is with you.

WEBBELet it be, when these signs have come to you, that you do what is appropriate for the occasion; for God is with you.

WMBB (Same as above)

NET“When these signs have taken place, do whatever your hand finds to do, for God will be with you.

LSVand it has been, when these signs come to you—do for yourself as your hand finds, for God [is] with you.

FBVAfter these signs have happened, do what you need to do, for God is with you.

T4TAfter those things occur, do whatever you think is right to do, and God will be with/help► you.

LEBNo LEB 1 SAM book available

BBEAnd when these signs come to you, see that you take the chance which is offered you; for God is with you.

MoffNo Moff 1 SAM book available

JPSAnd let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as thy hand shall find; for God is with thee.

ASVAnd let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion shall serve thee; for God is with thee.

DRAWhen therefore these signs shall happen to thee, do whatsoever thy hand shall find, for the Lord is with thee.

YLTand it hath been, when these signs come to thee — do for thyself as thy hand findeth, for God [is] with thee.

DrbyAnd it shall be, when these signs shall come to thee, thou shalt do as thy hand shall find; for [fn]God is with thee.


10.7 Elohim

RVAnd let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion serve thee; for God is with thee.
   (And let it be, when these signs are come unto thee/you, that thou/you do as occasion serve thee/you; for God is with thee/you. )

SLTAnd it was when these signs shall come upon thee, do for thyself what thy hand shall find, for God is with thee.

WbstrAnd let it be, when these signs have come to thee, that thou do as occasion shall serve thee; for God is with thee.

KJB-1769And let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion serve thee; for God is with thee.[fn][fn]
   (And let it be, when these signs are come unto thee/you, that thou/you do as occasion serve thee/you; for God is with thee/you. )


10.7 And…: Heb. And it shall come to pass, that when these signs, etc

10.7 that…: Heb. do for thee as thine hand shall find

KJB-1611[fn][fn]And let it be when these signes are come vnto thee, that thou doe as occasion serue thee, for God is with thee.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


10:7 Heb. and it shall come to passe that when these signes &c.

10:7 Heb. do for thee as thine hand shall finde.

BshpsNo Bshps 1 SAM book available

GnvaTherefore when these signes shall come vnto to thee, doe as occasion shall serue: for God is with thee.
   (Therefore when these signs shall come unto to thee/you, do as occasion shall serue: for God is with thee/you. )

CvdlNo Cvdl 1 SAM book available

WyclNo Wycl 1 SAM book available

LuthNo Luth 1 SAM book available

ClVgQuando ergo evenerint signa hæc omnia tibi, fac quæcumque invenerit manus tua, quia Dominus tecum est.[fn]
   (When therefore evenerint signa these_things everything to_you, do whatever found hands your, because Master with_you it_is. )


10.7 Quando ergo. Quasi his signis nosse poteris quod Deus te regem fore voluit. Ideo in omnibus regaliter age, quia Dominus tecum est.


10.7 When ergo. As_if his signis we/usse you_will_be_able_to that God you(sg) the_king fore voluit. Therefore/For_that_reason in/into/on to_all regaliter age, because Master with_you it_is.

RP-GNTNo RP-GNT 1 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

10:7 for God is with you: God’s presence empowered Saul to carry out his responsibilities.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

כִּ֥י תבאינה הָ⁠אֹת֥וֹת הָ⁠אֵ֖לֶּה לָ֑⁠ךְ

that/for/because/then/when come the,signs the=these to/for=you(fs)

Samuel is speaking of these signs as if they were living things that could come to a person on their own. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [when these things happen to you]

Note 2 topic: grammar-connect-logic-result

עֲשֵׂ֤ה לְ⁠ךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תִּמְצָ֣א יָדֶ֔⁠ךָ כִּ֥י הָ⁠אֱלֹהִ֖ים עִמָּֽ⁠ךְ

make/work/create/deal to/for=yourself(m) which/who finds hand_of,your that/for/because/then/when the=ʼElohīm with,you

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: [because God is with you, do for yourself what your hand finds]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

עֲשֵׂ֤ה לְ⁠ךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תִּמְצָ֣א יָדֶ֔⁠ךָ

make/work/create/deal to/for=yourself(m) which/who finds hand_of,your

Samuel is using a common expression of his culture that means to do whatever seems best in a situation. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [do whatever you believe is best to do]

BI 1 Sam 10:7 ©