Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 12:8 נָתְנָה (nātənāh) Strongs=5414 Lemma=‘נָתַן’
contextual word gloss=‘it_has_given_forth’ possible word glosses=‘she / it_gave’
Morphology=Vqp3fs PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=feminine Number=singular
TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘נָתְנָה’ (Morphology=Vqp3fs PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=feminine Number=singular) has 6 different glosses: ‘it_gives’, ‘it_has_given_forth’, ‘it_will_give’, ‘she_gave’, ‘she_permitted’, ‘she_supplies’.
GEN 3:12 contextual word gloss=‘she_gave’ possible word glosses=‘she / it_gave’ OSHB GEN 3:12 word 8
OET-LV: 12 And_he/it_said the_humankind the_woman whom you_put with_me she she_gave to/for_me from the_tree and_I_ate. (GEN_3:12)
OET-RV: 12 “The woman that you put here beside me,” answered the man, “she gave me some fruit from the tree and I ate it.” (GEN 3:12)
2 SAM 21:10 contextual word gloss=‘she_permitted’ possible word glosses=‘she / it_gave’ OSHB 2 SAM 21:10 word 20
OET-LV: 10 And_ Riʦfāh _she/it_took the_daughter_of ʼAyyāh DOM (the)_sackcloth and_she_spread_it_out to/for_her/it to the_rock from_the_beginning_of harvest until it_was_poured_out water on_them from the_heavens and_not she_permitted the_bird[s]_of the_heavens to_rest on_them by_day and_DOM the_animal[s]_of the_field night. (SA2_21:10)
OET-RV: 10 Then Ayyah’s daughter Ritsfah took sackcloth and she spread it on the rock where the corpses were. She kept the birds away during the day and the animals at night—staying there from the beginning of the harvest until the beginning of the rainy season. (SA2 21:10)
1 KI 10:10 contextual word gloss=‘she_gave’ possible word glosses=‘she / it_gave’ OSHB 1 KI 10:10 word 19
OET-LV: 10 And_she/it_gave to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold and_spices much very and_stone_of precious not it_has_come like_spice (the)_that again to_increase_in_number which the_queen_of she_gave of_Shəⱱāʼ to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon). (KI1_10:10)
OET-RV: 10 Then the queen gave to king four tonnes of gold and very many spices and precious gemstones. Never again did King Shelomoh receive more spices than what the queen gave him that day. (KI1 10:10)
2 CHR 9:9 contextual word gloss=‘she_gave’ possible word glosses=‘she / it_gave’ OSHB 2 CHR 9:9 word 17
OET-LV: 9 And_she/it_gave to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold and_spices to_increase_in_number exceedingly and_stone_of precious and_not it_has_been like_spice (the)_that which she_gave the_queen_of Shəⱱāʼ to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon). (CH2_9:9)
OET-RV: 9 Then she gave the king four tonnes of gold, a very large quantity of spices, and valuable gemstones. Nobody before had ever seen such a large amount of spices as what the queen from Sheva gave to King Shelomoh. (CH2 9:9)
PSA 67:7 contextual word gloss=‘it_gives’ possible word glosses=‘she / it_gave’ OSHB PSA 67:7 word 2
OET-LV: 7 earth it_gives produce_of_its he_will_bless_us god god_of_our. (PSA_67:7)
OET-RV: 7 May God bless us,
⇔ and may people all around the world respect him. (PSA 67:7)
PROV 31:24 contextual word gloss=‘she_supplies’ possible word glosses=‘she / it_gave’ OSHB PROV 31:24 word 5
OET-LV: 24 Linen_garment[s] she_makes and_she_sold and_a_belt she_supplies to_merchants. (PRO_31:24)
OET-RV: 24 She makes linen clothes and sells them,
⇔ ≈ and she supplies sashes to the merchants. (PRO 31:24)
JER 50:15 contextual word gloss=‘it_will_give’ possible word glosses=‘she / it_gave’ OSHB JER 50:15 word 4
OET-LV: 15 Shout_out on/upon_it(f) all_around it_will_give hand_of_its towers_of_its they_will_fall walls_of_its they_will_be_torn_down if/because is_the_vengeance_of YHWH it avenge_yourselves(pl) on_it just_as it_has_done do to/for_her/it. (JER_50:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 50:15)