Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #314023

אֶשְׁמָעJer 22

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (8) of identical word form אֶשְׁמָע (Morphology=Vqi1cs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘אֶשְׁמָע’ (Morphology=Vqi1cs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular) has 7 different glosses: ‘I_have_heard’, ‘I_hear’, ‘I_heard’, ‘I_listened’, ‘I_will_hear’, ‘I_will_listen’, ‘I_will_listen_to’.

JOB 4:16 contextual word gloss=‘I_heard’ word gloss=‘heard’ OSHB JOB 4:16 word 10

OET-LV: 16It_stood_still and_not I_recognized appearance_of_its a_form was_to_before eyes_of_my a_whisper and_a_voice I_heard.   (JOB_4:16)

OET-RV: 16It stood still, but I didn’t recognise what it was.
 ⇔ There was an image in front of my eyes.
 ⇔ It was silent and then I heard a voice: (JOB 4:16)

JOB 20:3 contextual word gloss=‘I_have_heard’ word gloss=‘hear’ OSHB JOB 20:3 word 3

OET-LV: 3the_correction_of my_insult_of_of I_have_heard and_spirit from_my_of_understanding it_answers_me.   (JOB_20:3)

OET-RV: 3I’ve heard your correction and it insults me,
 ⇔ and a spirit beyond my understanding answers me. (JOB 20:3)

JOB 33:8 contextual word gloss=‘I_heard’ word gloss=‘heard’ OSHB JOB 33:8 word 6

OET-LV: 8Surely you_have_spoken in_my_of_ears and_the_sound_of words/messages I_heard.   (JOB_33:8)

OET-RV: 8You’ve certainly spoken in my hearing,
 ⇔ ≈ and I’ve heard the sound of the words: (JOB 33:8)

PSA 38:14 contextual word gloss=‘I_hear’ word gloss=‘hear’ OSHB PSA 38:14 word 4

OET-LV: 14 and_I am_like_a_deaf_person not I_hear and_like_a_dumb_person who_not he_opens mouth_of_his.   (PSA_38:14)

OET-RV: 14I’m like a man who can’t hear
 ⇔ and so can’t so anything in my defence (PSA 38:14)

PSA 81:6 contextual word gloss=‘I_heard’ word gloss=‘heard’ OSHB PSA 81:6 word 11

OET-LV: 6 a_transcript in_Yōşēf/(Joseph) he_established_it in_his/its_coming_out on the_land_of Miʦrayim/(Egypt) a_language_of (of)_which_not I_knew I_heard.   (PSA_81:6)

OET-RV: 6“I removed the burden from his shoulder.
 ⇔ His hands were freed from having to hold the basket. (PSA 81:6)

ISA 65:24 contextual word gloss=‘I_will_hear’ word gloss=‘hear’ OSHB ISA 65:24 word 10

OET-LV: 24And_it_was before they_will_call and_I I_will_answer still they will_be_speaking and_I I_will_hear.   (ISA_65:24)

OET-RV: 24
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:24)

AMOS 5:23 contextual word gloss=‘I_will_listen_to’ word gloss=‘listen’ OSHB AMOS 5:23 word 8

OET-LV: 23Remove from_with_me the_noise_of your(pl)_songs_of_of and_the_music_of your(pl)_lyres_of_of not I_will_listen_to.   (AMO_5:23)

OET-RV: 23Take the noise of your songs away from me.
 ⇔ ≈ I won’t listen to the sound of your harps. (AMO 5:23)

ZEC 7:13 contextual word gloss=‘I_listened’ word gloss=‘listen’ OSHB ZEC 7:13 word 9

OET-LV: 13And_he/it_was just_as he_called and_not they_listened so they_called and_not I_listened YHWH he_says hosts.   (ZEC_7:13)

OET-RV: 13And so it was that when he called, they didn’t listen. In the same way,” said army commander Yahweh, “they’ll call out to me for help, but I won’t listen. (ZEC 7:13)