Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Amos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Remove from_with_me the_noise songs_your and_melody harps_your not I_will_listen_to.
UHB הָסֵ֥ר מֵעָלַ֖י הֲמ֣וֹן שִׁרֶ֑יךָ וְזִמְרַ֥ת נְבָלֶ֖יךָ לֹ֥א אֶשְׁמָֽע׃ ‡
(hāşēr mēˊālay hₐmōn shireykā vəzimrat nəⱱāleykā loʼ ʼeshmāˊ.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Μετάστησον ἀπʼ ἐμοῦ ἦχον ᾠδῶν σου, καὶ ψαλμὸν ὀργάνων σου οὐκ ἀκούσομαι.
(Metastaʸson apʼ emou aʸⱪon ōdōn sou, kai psalmon organōn sou ouk akousomai. )
BrTr Remove from me the sound of thy songs, and I will not hear the music of thine instruments.
ULT Remove from me the noise of your songs;
⇔ I will not listen to the sound of your harps.
UST So stop singing noisy songs!
⇔ I will not listen when you play harps.
BSB Take away from Me the noise of your songs!
⇔ I will not listen to the music of your harps.
OEB Spare me the noise of your songs,
⇔ I will not listen to the melody of your lyres.
WEBBE Take away from me the noise of your songs!
⇔ I will not listen to the music of your harps.
WMBB (Same as above)
MSG (21-24)“I can’t stand your religious meetings.
I’m fed up with your conferences and conventions.
I want nothing to do with your religion projects,
your pretentious slogans and goals.
I’m sick of your fund-raising schemes,
your public relations and image making.
I’ve had all I can take of your noisy ego-music.
When was the last time you sang to me?
Do you know what I want?
I want justice—oceans of it.
I want fairness—rivers of it.
That’s what I want. That’s all I want.
NET Take away from me your noisy songs;
⇔ I don’t want to hear the music of your stringed instruments.
LSV Turn the noise of your songs aside from Me,
Indeed, I do not hear the praise of your stringed instruments.
FBV Stop your noisy worship songs. I will not listen to the melody of your harps.
T4T So, stop singing noisy/loud songs!
⇔ I will not listen when you play harps.
LEB Remove from me the noise of your songs, and I do not want to hear the melody of your harps!
BBE Take away from me the noise of your songs; my ears are shut to the melody of your instruments.
Moff No Moff AMOS book available
JPS Take thou away from Me the noise of thy songs; and let Me not hear the melody of thy psalteries.
ASV Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
DRA Take away from me the tumult of thy songs: and I will not hear the canticles of thy harp.
YLT Turn aside from Me the noise of thy songs, Yea, the praise of thy psaltery I hear not.
Drby Take away from me the noise of thy songs, and I will not hear the melody of thy lutes;
RV Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
Wbstr Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
KJB-1769 Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
(Take thou/you away from me the noise of thy/your songs; for I will not hear the melody of thy/your viols. )
KJB-1611 Take thou away from mee the noise of thy songs: for I will not heare the melodie of thy violes.
(Take thou/you away from me the noise of thy/your songs: for I will not hear the melodie of thy/your violes.)
Bshps Take thou away from me the multitude of thy songues, for I will not heare the melodie of thy violes.
(Take thou/you away from me the multitude of thy/your songues, for I will not hear the melodie of thy/your violes.)
Gnva Take thou away from me the multitude of thy songs (for I wil not heare the melodie of thy violes)
(Take thou/you away from me the multitude of thy/your songs (for I will not hear the melodie of thy/your violes) )
Cvdl Awaye with that noyse of thy songes, I wil not heare thy playes of musick:
(Awaye with that noise of thy/your songes, I will not hear thy/your playes of musick:)
Wycl Do thou awei fro me the noise of thi songis, and Y schal not here the songis of thin harpe.
(Do thou/you away from me the noise of thy/your songis, and I shall not here the songis of thin harp.)
Luth Tu nur weg von mir das Geplärr deiner Lieder; denn ich mag deines Psalterspieles nicht hören!
(Tu nur weg from to_me the Geplärr deiner Lieder; because I like yours Psalterspieles not listenn!)
ClVg Aufer a me tumultum carminum tuorum; et cantica lyræ tuæ non audiam.
(Aufer from me tumultum carminum tuorum; and cantica lyræ tuæ not/no audiam. )
5:21-27 Amos again confronts the religious hypocrisy and spiritual unfaithfulness of the Israelites (see 4:4-5; Isa 1:10-20).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Remove from me the noise of your songs
(Some words not found in UHB: take_away from,with,me noise songs,your and,melody harps,your not listen )
This speaks of the noise of songs as if it could be put somewhere else. It represents stopping singing. Alternate translation: “Stop singing your noisy songs”
(Occurrence 0) noise
(Some words not found in UHB: take_away from,with,me noise songs,your and,melody harps,your not listen )
unpleasant sounds