Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #330553

שְׁאוֹןJer 51

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (6) of identical word form שְׁאוֹן (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘שְׁאוֹן’ (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) has 3 different glosses: ‘[the]_uproar_of’, ‘of_an_uproar_of’, ‘the_uproar_of’.

PSA 65:8 contextual word gloss=‘[the]_uproar_of’ word gloss=‘roaring_of’ OSHB PSA 65:8 word 2

OET-LV: 8 who_calms the_uproar_of the_seas the_uproar_of their_waves_of_of and_the_tumult_of the_peoples.   (PSA_65:8)

OET-RV: 8Those who live all around the world
 ⇔ are amazed by the evidence of your activities.
 ⇔ You make them happy from the east to the west. (PSA 65:8)

PSA 65:8 contextual word gloss=‘the_uproar_of’ word gloss=‘roaring_of’ OSHB PSA 65:8 word 4

OET-LV: 8 who_calms the_uproar_of the_seas the_uproar_of their_waves_of_of and_the_tumult_of the_peoples.   (PSA_65:8)

OET-RV: 8Those who live all around the world
 ⇔ are amazed by the evidence of your activities.
 ⇔ You make them happy from the east to the west. (PSA 65:8)

PSA 74:23 contextual word gloss=‘the_uproar_of’ word gloss=‘uproar_of’ OSHB PSA 74:23 word 5

OET-LV: 23Do_not forget the_sound_of your_foes the_uproar_of those_who_rise_against_you which_goes_up continually.   (PSA_74:23)

OET-RV: 23Don’t forget the voice of your enemies
 ⇔ or the uproar of those who continually defy you. (PSA 74:23)

ISA 13:4 contextual word gloss=‘of_an_uproar_of’ word gloss=‘uproar_of’ OSHB ISA 13:4 word 8

OET-LV: 4the_sound_of a_tumult is_on_mountains the_likeness_of a_people numerous the_sound_of an_uproar_of kingdoms_of nations which_are_gathering YHWH hosts is_mustering an_army_of battle.   (ISA_13:4)

OET-RV: 4There’s a loud noise from the mountains,
 ⇔ like that from many people.
 ⇔ It’s the sound of uproar from the kingdoms
 ⇔ nations that are gathering.
 ⇔ Army commander Yahweh is mustering an army for battle. (ISA 13:4)

ISA 24:8 contextual word gloss=‘[the]_uproar_of’ word gloss=‘noise_of’ OSHB ISA 24:8 word 5

OET-LV: 8the_joy_of It_has_ceased tambourines the_uproar_of it_has_stopped exultant_people the_joy_of it_has_ceased the_harp.   (ISA_24:8)

OET-RV: 8 (ISA 24:8)

ISA 25:5 contextual word gloss=‘[the]_uproar_of’ word gloss=‘uproar_of’ OSHB ISA 25:5 word 3

OET-LV: 5Like_heat in_a_dry_land the_uproar_of strangers you_will_subdue heat by_the_shade_of a_cloud the_song_of ruthless_people he_will_quieten.   (ISA_25:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 25:5)