Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 74 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV No OET-LV PSA 74:23 verse available
UHB אַל־תִּ֭שְׁכַּח ק֣וֹל צֹרְרֶ֑יךָ שְׁא֥וֹן קָ֝מֶ֗יךָ עֹלֶ֥ה תָמִֽיד׃ ‡
(ʼal-tishkaḩ qōl ʦorreykā shəʼōn qāmeykā ˊoleh tāmid.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 74:23 verse available
BrTr No BrTr PSA 74:23 verse available
ULT Do not forget the voice of your adversaries
⇔ or the uproar of those who continually defy you.
UST Do not forget that your enemies shout angrily at you;
⇔ the uproar that they make while they oppose you never stops.
BSB Do not disregard the clamor of Your adversaries,
⇔ the uproar of Your enemies that ascends continually.
OEB Do not forget the uproar of your enemies,
⇔ the din of your foes that ascends evermore.
WEBBE Don’t forget the voice of your adversaries.
⇔ The tumult of those who rise up against you ascends continually.
WMBB (Same as above)
NET Do not disregard what your enemies say,
⇔ or the unceasing shouts of those who defy you.
LSV Do not forget the voice of Your adversaries,
The noise of Your withstanders is going up continually!
FBV Don't ignore what your enemies have said, for their loud accusations against you are getting worse and worse!
T4T Do not forget that your enemies shout angrily at you;
⇔ the uproar that they make while they oppose you never stops.
LEB • the roar of those rising up against you ascending continually.
BBE Keep in mind the voice of your haters; the outcry of those who come against you goes up every day.
Moff forget not the loud clamour of thy foes,
⇔ the endless din that rises from thine enemies.
JPS Forget not the voice of Thine adversaries, the tumult of those that rise up against Thee which ascendeth continually.
ASV Forget not the voice of thine adversaries:
⇔ The tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
DRA No DRA PSA 74:23 verse available
YLT Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!
Drby Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
RV Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
Wbstr Forget not the voice of thy enemies: the tumult of those that rise against thee increaseth continually.
KJB-1769 Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.[fn]
(Forget not the voice of thine/your enemies: the tumult of those that rise up against thee/you increaseth continually. )
74.23 increaseth: Heb. ascendeth
KJB-1611 [fn]Forget not the voyce of thine enemies: the tumult of those that rise vp against thee, increaseth continually.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
74:23 Heb. ascendeth.
Bshps Forget not the voyce of thine enemies: the mutteryng of them that hate thee ascendeth vp continually.
(Forget not the voice of thine/your enemies: the mutteryng of them that hate thee/you ascendeth up continually.)
Gnva Forget not the voyce of thine enemies: for the tumult of them, that rise against thee, ascendeth continually.
(Forget not the voice of thine/your enemies: for the tumult of them, that rise against thee/you, ascendeth continually. )
Cvdl Aryse (o God) & manteyne thine owne cause, remembre how the foolish ma blasphemeth the daylie. Forget not the voyce of thine enemies, for the presumpcion of them that hate the, increaseth euer more & more.
(Arise (o God) and manteyne thine/your own cause, remember how the foolish man blasphemeth the daily. Forget not the voice of thine/your enemies, for the presumpcion of them that hate them, increaseth ever more and more.)
Wycl No Wycl PSA 74:23 verse available
Luth Vergiß nicht des Geschreies deiner Feinde; das Toben deiner Widerwärtigen wird je länger je größer.
(Vergiß not the Geschreies deiner Feinde; the Toben deiner Widerwärtigen becomes each/ever longer each/ever größer.)
ClVg No ClVg PSA 74:23 verse available
Ps 74 The psalmist laments the destruction of the Temple in Jerusalem (586 BC) with vivid imagery, questions, fresh memories, and a direct appeal for the Lord to act (74:19-23).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
the voice of your adversaries
(Some words not found in UHB: not forget sound/voice adversaries,your uproar rise,your goes_up continually )
The word “voice” is a metonym for the words people use when they speak. Alternate translation: “what your adversaries are saying”
Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis
or the uproar of those who continually defy you
(Some words not found in UHB: not forget sound/voice adversaries,your uproar rise,your goes_up continually )
The psalmist speaks of the words of those who defy God as if they were the loud sound of animals or non-living objects like water or the wind. Alternate translation: “and pay attention to the loud and meaningless words of those who continually defy you” (See also: figs-metaphor)
defy
(Some words not found in UHB: not forget sound/voice adversaries,your uproar rise,your goes_up continually )
boldly oppose