Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 74 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel PSA 74:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 74:23 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVNo OET-LV PSA 74:23 verse available

UHBאַל־תִּ֭שְׁכַּח ק֣וֹל צֹרְרֶ֑י⁠ךָ שְׁא֥וֹן קָ֝מֶ֗י⁠ךָ עֹלֶ֥ה תָמִֽיד׃
   (ʼal-tishkaḩ qōl ʦorrey⁠kā shəʼōn qāmey⁠kā ˊoleh tāmid.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 74:23 verse available

BrTrNo BrTr PSA 74:23 verse available

ULTDo not forget the voice of your adversaries
 ⇔ or the uproar of those who continually defy you.

USTDo not forget that your enemies shout angrily at you;
 ⇔ the uproar that they make while they oppose you never stops.

BSBDo not disregard the clamor of Your adversaries,
 ⇔ the uproar of Your enemies that ascends continually.


OEBDo not forget the uproar of your enemies,
 ⇔ the din of your foes that ascends evermore.

WEBBEDon’t forget the voice of your adversaries.
 ⇔ The tumult of those who rise up against you ascends continually.

WMBB (Same as above)

NETDo not disregard what your enemies say,
 ⇔ or the unceasing shouts of those who defy you.

LSVDo not forget the voice of Your adversaries,
The noise of Your withstanders is going up continually!

FBVDon't ignore what your enemies have said, for their loud accusations against you are getting worse and worse!

T4TDo not forget that your enemies shout angrily at you;
 ⇔ the uproar that they make while they oppose you never stops.

LEB•  the roar of those rising up against you ascending continually.

BBEKeep in mind the voice of your haters; the outcry of those who come against you goes up every day.

Moffforget not the loud clamour of thy foes,
 ⇔ the endless din that rises from thine enemies.

JPSForget not the voice of Thine adversaries, the tumult of those that rise up against Thee which ascendeth continually.

ASVForget not the voice of thine adversaries:
 ⇔ The tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.

DRANo DRA PSA 74:23 verse available

YLTForget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!

DrbyForget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.

RVForget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.

WbstrForget not the voice of thy enemies: the tumult of those that rise against thee increaseth continually.

KJB-1769Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.[fn]
   (Forget not the voice of thine/your enemies: the tumult of those that rise up against thee/you increaseth continually. )


74.23 increaseth: Heb. ascendeth

KJB-1611[fn]Forget not the voyce of thine enemies: the tumult of those that rise vp against thee, increaseth continually.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


74:23 Heb. ascendeth.

BshpsForget not the voyce of thine enemies: the mutteryng of them that hate thee ascendeth vp continually.
   (Forget not the voice of thine/your enemies: the mutteryng of them that hate thee/you ascendeth up continually.)

GnvaForget not the voyce of thine enemies: for the tumult of them, that rise against thee, ascendeth continually.
   (Forget not the voice of thine/your enemies: for the tumult of them, that rise against thee/you, ascendeth continually. )

CvdlAryse (o God) & manteyne thine owne cause, remembre how the foolish ma blasphemeth the daylie. Forget not the voyce of thine enemies, for the presumpcion of them that hate the, increaseth euer more & more.
   (Arise (o God) and manteyne thine/your own cause, remember how the foolish man blasphemeth the daily. Forget not the voice of thine/your enemies, for the presumpcion of them that hate them, increaseth ever more and more.)

WyclNo Wycl PSA 74:23 verse available

LuthVergiß nicht des Geschreies deiner Feinde; das Toben deiner Widerwärtigen wird je länger je größer.
   (Vergiß not the Geschreies deiner Feinde; the Toben deiner Widerwärtigen becomes each/ever longer each/ever größer.)

ClVgNo ClVg PSA 74:23 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 74 The psalmist laments the destruction of the Temple in Jerusalem (586 BC) with vivid imagery, questions, fresh memories, and a direct appeal for the Lord to act (74:19-23).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

the voice of your adversaries

(Some words not found in UHB: not forget sound/voice adversaries,your uproar rise,your goes_up continually )

The word “voice” is a metonym for the words people use when they speak. Alternate translation: “what your adversaries are saying”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

or the uproar of those who continually defy you

(Some words not found in UHB: not forget sound/voice adversaries,your uproar rise,your goes_up continually )

The psalmist speaks of the words of those who defy God as if they were the loud sound of animals or non-living objects like water or the wind. Alternate translation: “and pay attention to the loud and meaningless words of those who continually defy you” (See also: figs-metaphor)

defy

(Some words not found in UHB: not forget sound/voice adversaries,your uproar rise,your goes_up continually )

boldly oppose

BI Psa 74:23 ©