Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 24 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel ISA 24:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 24:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVthe_joy_of It_has_ceased tambourines the_uproar_of it_has_stopped exultant_people the_joy_of it_has_ceased the_harp.

UHBשָׁבַת֙ מְשׂ֣וֹשׂ תֻּפִּ֔ים חָדַ֖ל שְׁא֣וֹן עַלִּיזִ֑ים שָׁבַ֖ת מְשׂ֥וֹשׂ כִּנּֽוֹר׃
   (shāⱱat məsōs tupim ḩādal shəʼōn ˊallīzim shāⱱat məsōs kinnōr.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΠέπαυται εὐφροσύνη τυμπάνων, πέπαυται φωνὴ κιθάρας.
   (Pepautai eufrosunaʸ tumpanōn, pepautai fōnaʸ kitharas. )

BrTrThe mirth of timbrels has ceased, the sound of the harp has ceased.

ULTThe joy of the tambourines stops,
 ⇔ the revelry of celebrators ceases,
 ⇔ the joy of the lyre stops.

USTPeople will no longer play cheerful songs with tambourines,
 ⇔ people will no longer play joyfully on their harps,
 ⇔ and people will no longer shout noisily during their celebrations.

BSBThe joyful tambourines have ceased; the noise of revelers has stopped; the joyful harp is silent.
 ⇔ 

MSBThe joyful tambourines have ceased; the noise of revelers has stopped; the joyful harp is silent.
 ⇔ 


OEBhushed is the mirth of the timbrel,
 ⇔ the tumult of gladness is silent,
 ⇔ the mirth of the lute is hushed.

WEBBEThe mirth of tambourines ceases. The sound of those who rejoice ends. The joy of the harp ceases.

WMBB (Same as above)

NETThe happy sound of the tambourines stops,
 ⇔ the revelry of those who celebrate comes to a halt,
 ⇔ the happy sound of the harp ceases.

LSVThe joy of tambourines has ceased,
The noise of exulting ones has ceased,
The joy of a harp has ceased.

FBVThe happy sound of tambourines is over; the noise of the party-goers has stopped; the delightful harp music has finished,

T4TPeople will no longer play cheerful songs with tambourines,
 ⇔ people will no longer play joyfully on their harps,
 ⇔ and people will no longer shout noisily during their celebrations.

LEBNo LEB ISA book available

BBEThe pleasing sound of all instruments of music has come to an end, and the voices of those who are glad.

MoffNo Moff ISA book available

JPSThe mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.

ASVThe mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.

DRAThe mirth of timbrels hath ceased, the noise of them that rejoice is ended, the melody of the harp is silent.

YLTCeased hath the joy of tabrets, Ceased hath the noise of exulting ones, Ceased hath the joy of a harp.

Drbythe mirth of tambours ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.

RVThe mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
   (The mirth of tabrets ceaseth/ceases, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth/ceases. )

SLTThe exulting of the drums ceased, the noise of those triumphing, left off, the exulting of the harp ceased.

WbstrThe mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.

KJB-1769The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
   (The mirth of tabrets ceaseth/ceases, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth/ceases. )

KJB-1611The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that reioyce, endeth, the ioy of the harpe ceaseth.
   (The mirth of tabrets ceaseth/ceases, the noise of them that rejoice, endeth, the joy of the harp ceaseth/ceases.)

BshpsNo Bshps ISA book available

GnvaThe mirth of tabrets ceaseth: the noyse of them that reioyce, endeth: the ioye of the harpe ceaseth.
   (The mirth of tabrets ceaseth/ceases: the noise of them that rejoice, endeth: the joy of the harp ceaseth/ceases. )

CvdlNo Cvdl ISA book available

WyclNo Wycl ISA book available

LuthNo Luth ISA book available

ClVgcessavit gaudium tympanorum, quievit sonitus lætantium, conticuit dulcedo citharæ.
   (I_stoppedt gaudium tympanorum, he_rested noise rejoicing, conticuit dulcedo citharæ. )

RP-GNTNo RP-GNT ISA book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

24:8 Tambourines and melodious chords of the harp represent good times (see 5:12; Rev 18:22).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) tambourines … lyre

(Some words not found in UHB: he/it_rested gaiety_of tambourines ceased noise_of jubilant he/it_rested joyful_of harp )

These are musical instruments. See how you translated these in [Isaiah 5:12](../05/12.md).

BI Isa 24:8 ©