Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Job 17:14 לָרִמָּה (lā, rimmāh) Strongs=l, 7415 Lemmas=‘לְ’, ‘רִמָּה’
contextual morpheme glosses=‘to, maggot’ morpheme glosses=‘to_the, worm’
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לָרִמָּה’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘to, maggot’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘רִמָּה’’ have only one gloss: ‘to,maggot’.
EXO 16:24 וְרִמָּה (vərimmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘רִמָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_maggot’ morpheme glosses=‘and, maggots’ OSHB EXO 16:24 word 10
OET-LV: 24 And_they_left DOM_him/it until the_morning just_as he_had_commanded Mosheh and_not it_stank and_a_maggot not it_was in/on/over_him/it. (EXO_16:24)
OET-RV: 24 So they did what Mosheh had told them and kept the left-overs until the morning, and it didn’t stink or have any bugs in it. (EXO 16:24)
JOB 7:5 רִמָּה (rimmāh) Lemma=‘רִמָּה’ contextual word gloss=‘maggot[s]’ word gloss=‘worms’ OSHB JOB 7:5 word 3
OET-LV: 5 flesh_of_my It_is_clothed maggot[s] and_clod[s]_of dust skin_of_my it_has_become_hard and_it_has_oozed. (JOB_7:5)
OET-RV: 5 My body is clothed with maggots and encrusted with dust.
⇔ ≈ My skin has become brittle and breaks apart. (JOB 7:5)
JOB 21:26 וְרִמָּה (vərimmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘רִמָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_maggot’ morpheme glosses=‘and, worms’ OSHB JOB 21:26 word 5
OET-LV: 26 Together on dust they_will_lie and_a_maggot it_will_cover over_them. (JOB_21:26)
OET-RV: 26 Both kinds of people lie together in the dust,
⇔ and worms cover them both. (JOB 21:26)
JOB 24:20 רִמָּה (rimmāh) Lemma=‘רִמָּה’ contextual word gloss=‘maggot[s]’ word gloss=‘worm’ OSHB JOB 24:20 word 4
OET-LV: 20 It_forgets_him the_womb it_sucks_on_him maggot[s] again not he_is_remembered and_it_was_broken like_tree injustice. (JOB_24:20)
OET-RV: 20 The womb will forget them—the worm will dine on them.
⇔ ≈ They won’t be remembered again—injustice is like a broken tree. (JOB 24:20)
JOB 25:6 רִמָּה (rimmāh) Lemma=‘רִמָּה’ contextual word gloss=‘a_maggot’ word gloss=‘maggot’ OSHB JOB 25:6 word 4
OET-LV: 6 Indeed if/because a_person a_maggot and_a_child_of humankind a_worm. (JOB_25:6)
OET-RV: 6 Indeed, a person’s just like an insect,
⇔ ≈ and human offspring are as insignificant as worms. (JOB 25:6)
ISA 14:11 רִמָּה (rimmāh) Lemma=‘רִמָּה’ contextual word gloss=‘maggot[s]’ word gloss=‘maggots’ OSHB ISA 14:11 word 8
OET-LV: 11 Shəʼōl It_has_been_brought_down pride_of_your the_sound_of your(pl)_lyres_of_of under_you maggot[s] it_is_spread_as_a_bed and_your_of_coverings are_worm[s]. (ISA_14:11)
OET-RV: 11 Your reputation has been brought down to the grave,
⇔ ≈ along with the sound of your harps.
⇔ Maggots are spread to be your mattress,
⇔ ≈ and worms are your blanket. (ISA 14:11)