Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Exo 16:24 הָיְתָה (hāyətāh) Strongs=1961 Lemma=‘הָיָה’
contextual word gloss=‘it_was’ possible word glosses=‘she / it_was’
Morphology=Vqp3fs PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=feminine Number=singular
Year=-1491 TimeSeries=Wilderness_Wanderings
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הָיְתָה’ (Morphology=Vqp3fs PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=feminine Number=singular) has 25 different glosses: ‘did_she_become?’, ‘has_it_belonged?’, ‘has_it_happened’, ‘it_became’, ‘it_belonged’, ‘it_belongs’, ‘it_had_become’, ‘it_had_been’, ‘it_had_belonged’, ‘it_had_come’, ‘it_happened’, ‘it_has_become’, ‘it_has_been’, ‘it_has_belonged’, ‘it_has_come’, ‘it_has_happened’, ‘it_was’, ‘it_will_become’, ‘it_will_belong’, ‘she_became’, ‘she_had_become’, ‘she_had_been’, ‘she_has_belonged’, ‘she_is’, ‘she_was’.
GEN 1:2 contextual word gloss=‘it_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB GEN 1:2 word 2
OET-LV: 2 And_the_earth it_was formlessness and_emptiness and_darkness was_over the_surface_of the_deep and_spirit god was_hovering over the_surface_of the_waters. (GEN_1:2)
OET-RV: 2 The earth was formless and empty and darkness covered the surface of the depth waters and God’s spirit was hovering over the surface of the waters. (GEN 1:2)
GEN 3:20 contextual word gloss=‘she_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB GEN 3:20 word 8
OET-LV: 20 And_he/it_called the_humankind the_name_of his/its_wife/woman Ḩavvāh/(Eve) if/because she she_was the_mother_of every_of living_person. (GEN_3:20)
OET-RV: 20 Then the man named his wife ‘Havvah’ (which means ‘living’) because she would become the mother of all future people. (GEN 3:20)
GEN 18:12 contextual word gloss=‘has_it_belonged?’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB GEN 18:12 word 7
OET-LV: 12 And_ Sārāh _she_laughed in_her_inner_of_being to_say after I_am_worn_out has_it_belonged to/for_me pleasure and_my_of_master he_is_old. (GEN_18:12)
OET-RV: 12 so when she heard that, she laughed to herself and said, “Now that my body’s worn out, will I have the pleasure of a child? Even my master’s too old.” (GEN 18:12)
GEN 29:17 contextual word gloss=‘she_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB GEN 29:17 word 5
OET-LV: 17 And_the_eyes_of Lēʼāh were_weak and_Rāḩēl she_was beautiful_of form and_beautiful_of appearance. (GEN_29:17)
OET-RV: 17 Le’ah had pretty eyes, but Rahel was extremely beautiful in every way. (GEN 29:17)
GEN 36:12 contextual word gloss=‘she_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB GEN 36:12 word 2
OET-LV: 12 And_Timnāˊ she_was a_concubine of_ʼElīfaz the_son_of ˊĒsāv and_she/it_gave_birth to_ʼElīfaz DOM ˊAmālēq these were_the_sons_of ˊĀdāh the_wife_of ˊĒsāv. (GEN_36:12)
OET-RV: 12 Elifaz and his slave-wife Timna had a son they named Amalek. (Elifaz’s sons were all grandsons of Esaw and his wife Adah.) (GEN 36:12)
GEN 38:21 contextual word gloss=‘she_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB GEN 38:21 word 14
OET-LV: 21 And_he_asked DOM the_men_of her_place_of_of to_say where is_the_cult_prostitute she was_at_Enaim at the_road and_they_said not she_was in_this_place a_cult_prostitute. (GEN_38:21)
OET-RV: 21 so he asked some of the local men, “Where’s the temple prostitute who was at Enaim beside the road?”
¶ But they answered, “There’s never been a temple prostitute around here.” (GEN 38:21)
GEN 38:22 contextual word gloss=‘she_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB GEN 38:22 word 12
OET-LV: 22 And_he_returned to Yəhūdāh and_he/it_said not I_found_her and_also the_men_of the_place they_said not she_was in_this_place a_cult_prostitute. (GEN_38:22)
OET-RV: 22 So Hirah returned to Yehudah and told him, “I couldn’t find her. What’s more, the men of the place said that there hasn’t been a temple prostitute at that place.” (GEN 38:22)
GEN 47:26 contextual word gloss=‘it_belonged’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB GEN 47:26 word 18
OET-LV: 26 And_he/it_assigned Yōşēf DOM_her/it to_a_regulation until the_day the_this on the_land_of Miʦrayim/(Egypt) belongs_to_Parˊoh to_part only the_land_of the_priests theirs_alone not it_belonged to_Parˊoh. (GEN_47:26)
OET-RV: 26 So Yosef established it as a law to this day concerning the Egyptian farmland: that the fifth belongs to Far’oh. (Only the priests’ land didn’t become Far’oh’s.) (GEN 47:26)
EXO 8:11 contextual word gloss=‘it_had_come’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB EXO 8:11 word 4
OET-LV: 11 and_ Parˊoh _he/it_saw if/because_that it_had_come the_respite and_he_made_unresponsive DOM his/its_heart and_not he_listened to_them just_as he_had_said YHWH. (EXO_8:11)
OET-RV: 11 Tomorrow the frogs will leave you and go away from your houses, and from your servants and your people. They’ll only be left in the river.” (EXO 8:11)
EXO 9:24 contextual word gloss=‘it_had_become’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB EXO 9:24 word 17
OET-LV: 24 And_he/it_was hail and_fire was_flashing in_the_middle of_the_hail heavy very which not it_had_been like_it in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_then it_had_become to_(a)_nation. (EXO_9:24)
OET-RV: 24 There was hail, and also fire coming down in the middle of the hail. It was very heavy, such as had never been in all of Egypt since it became a nation. (EXO 9:24)
EXO 16:13 contextual word gloss=‘it_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB EXO 16:13 word 9
OET-LV: 13 And_he/it_was in_evening and_it_came_up the_quail and_it_covered DOM the_camp and_in_morning it_was the_layer_of the_dew around (to)_camp. (EXO_16:13)
OET-RV: 13 And so that evening, quail appeared and covered the camp. And in the morning, something like dew was lying all around the camp, (EXO 16:13)
EXO 36:7 contextual word gloss=‘it_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB EXO 36:7 word 2
OET-LV: 7 And_the_work it_was sufficiency_of_their to/from_all/each/any/every the_work for_doing DOM_her/it and_it_was_more_than_enough. (EXO_36:7)
OET-RV: 7 as they had already collected more than enough materials for all the work. (EXO 36:7)
LEV 21:3 contextual word gloss=‘she_has_belonged’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB LEV 21:3 word 7
OET-LV: 3 And_for_his_of_sister the_virgin (the)_near to_him/it who not she_has_belonged to_a_husband to/for_her/it he_will_make_himself_unclean. (LEV_21:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 21:3)
NUM 14:24 contextual word gloss=‘it_has_been’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB NUM 14:24 word 4
OET-LV: 24 And_my_of_servant Kālēⱱ/(Caleb) consequence it_has_been a_spirit another with_him/it and_he_has_filled after_me and_I_will_bring_him into the_earth/land where he_went (to)_there and_his_of_offspring it_will_take_possession_of_it. (NUM_14:24)
OET-RV: 24 However, my servant Kalev (Caleb) has a different spirit with him, and he wholeheartedly followed me, so I’ll take him into the land that he explored, and his descendants will inherit it. (NUM 14:24)
DEU 2:15 contextual word gloss=‘it_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB DEU 2:15 word 4
OET-LV: 15 And_also the_hand_of YHWH it_was on_them to_disturb_them from_the_midst_of the_camp until they_were_finished. (DEU_2:15)
OET-RV: 15 What’s more, Yahweh had opposed them, so he’d caused them to die. (DEU 2:15)
DEU 2:36 contextual word gloss=‘it_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB DEU 2:36 word 13
OET-LV: 36 From_ˊArōˊēr which is_on the_edge_of the_wadi_of ʼArnōn and_the_city which is_in_wadi and_unto (the)_Gilˊād not it_was a_town which it_was_too_high from_him/it DOM (the)_every_one YHWH he_delivered_up god_of_our before_us. (DEU_2:36)
OET-RV: 36 Our god Yahweh helped us to capture all their towns from Aroer in the south at the edge of the Arnon River valley, to the Gilead region in the north—none of their city walls were too high for us. (DEU 2:36)
DEU 3:4 contextual word gloss=‘it_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB DEU 3:4 word 8
OET-LV: 4 And_we_captured DOM all_of cities_of_his at_time the_that not it_was a_town which not we_took from_with_them sixty citi[es] all_of the_region_of ʼArgoⱱ the_kingdom_of ˊŌg in_Bāshān. (DEU_3:4)
OET-RV: 4 We captured all sixty of King Og’s cities in the Argov region of Bashan, (DEU 3:4)
JOS 11:19 contextual word gloss=‘it_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB JOS 11:19 word 2
OET-LV: 19 Not it_was a_city which it_made_peace to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) except the_Ḩiūī of_Giⱱˊōn the_inhabitants_of DOM (the)_everything they_took in_battle. (JOS_11:19)
OET-RV: 19 No city made peace with the Israelis except for the Hivites who lived in Gibeon—all the rest were taken in battle (JOS 11:19)
JOS 11:20 contextual word gloss=‘it_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB JOS 11:20 word 4
OET-LV: 20 If/because from_with YHWH it_was to_strengthen DOM heart_of_their to_meet the_battle with Yisrāʼēl/(Israel) so_as to_totally_destroy_them to_not to_belong to/for_them favour if/because so_as to_destroy_them just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (JOS_11:20)
OET-RV: 20 because it was Yahweh who’d made them stubborn so they’d fight against Yisrael and be completely destroyed without any mercy. Yes, they were annihilated just as Yahweh had instructed Mosheh. (JOS 11:20)
JOS 14:14 contextual word gloss=‘it_belonged’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB JOS 14:14 word 3
OET-LV: 14 Therefore yes/correct/thus/so it_belonged Ḩeⱱrōn to_Kālēⱱ the_son_of Yəfunneh the_Kenizzite to_an_inheritance until the_day the_this because that he_filled after YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_14:14)
OET-RV: 14 Because of that, Hebron belongs to Caleb (Yefunneh the Kenizzite’s son) as an inheritance until this day, because he was completely loyal to Yisrael’s god Yahweh. (JOS 14:14)
JOS 17:6 contextual word gloss=‘it_belonged’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB JOS 17:6 word 10
OET-LV: 6 If/because the_daughters_of Mənashsheh they_inherited an_inheritance in_the_middle sons_of_his and_the_land_of (the)_Gilˊād it_belonged to_the_descendants_of Mənashsheh who_remained. (JOS_17:6)
OET-RV: 6 because Menashsheh’s daughters received inheritances along with his sons. The land of Gilead belonged to the rest of Menashsheh’s sons. (JOS 17:6)
JOS 17:8 contextual word gloss=‘it_belonged’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB JOS 17:8 word 2
OET-LV: 8 To_Mənashsheh it_belonged the_land_of Tapūaḩ and_Tapūaḩ to the_border_of Mənashsheh belonged_to_the_descendants_of ʼEfrayim. (JOS_17:8)
OET-RV: 8 (The Tappuah land was for Menashsheh, but Tappuah town was for Efrayim.) (JOS 17:8)
JDG 2:15 contextual word gloss=‘it_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB JDG 2:15 word 6
OET-LV: 15 In_every where they_went_out the_hand_of YHWH it_was on_them for_harm just_as he_had_spoken YHWH and_as_which he_had_sworn YHWH to/for_them and_it_was_distress to/for_them exceedingly. (JDG_2:15)
OET-RV: 15 Whenever the Israelis went into battle, Yahweh worked against them just like he’d said he would and they became very distressed. (JDG 2:15)
JDG 21:3 contextual word gloss=‘has_it_happened’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB JDG 21:3 word 6
OET-LV: 3 And_they_said why Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) has_it_happened this_thing in_Yisrāʼēl/(Israel) to_be_missing the_day from_Yisrāʼēl/(Israel) a_tribe one. (JDG_21:3)
OET-RV: 3 asking, “Oh Yahweh, God of Yisrael (Israel), why has this happened to Yisrael—for one tribe to be missing from Yisrael now?” (JDG 21:3)
JDG 21:5 contextual word gloss=‘it_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB JDG 21:5 word 17
OET-LV: 5 and_ the_people_of _they_said of_Yisrāʼēl/(Israel) who is_the_one_who not he_went_up in_assembly from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH if/because the_oath (the)_great it_was to_the_one_who not he_went_up to YHWH (the)_Miʦpāh to_say surely_(die) he_will_be_put_to_death. (JDG_21:5)
OET-RV: 5 Then the Israelis asked, “Among all the Israeli tribes serving Yahweh, was there any group who didn’t join the battle?” (They asked that because they had previously decided that anyone who didn’t go to Mitspah to fight for Yahweh would be put to death.) (JDG 21:5)
RUTH 1:7 contextual word gloss=‘she_had_been’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB RUTH 1:7 word 5
OET-LV: 7 And_she_went_out from the_place where she_had_been (to)_there and_the_two_of daughters-in-law_of_her with_her/it and_they_went on_way to_return to the_land_of Yəhūdāh/(Judah). (RUT_1:7)
OET-RV: 7 The three of them left the place where they’d been living in Moab and started walking along the road back to Yehudah (Judah). (RUT 1:7)
1 SAM 4:7 contextual word gloss=‘it_has_been’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 1 SAM 4:7 word 14
OET-LV: 7 And_they_saw the_Fəlishtiy if/because they_said a_god he_has_come into the_camp and_they_said woe to/for_us if/because not it_has_been like_this yesterday three_days_ago. (SA1_4:7)
OET-RV: 7 and they were afraid saying, “A god has come into the Israeli camp.” Then they said, “This means trouble, because it wasn’t like this yesterday or the previous days. (SA1 4:7)
1 SAM 4:17 contextual word gloss=‘it_has_been’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 1 SAM 4:17 word 11
OET-LV: 17 And_he_answered the_bearer_news and_he/it_said Yisrāʼēl/(Israel) it_has_fled to_(the)_face_of/in_front_of/before the_Fəlishtiy and_also a_slaughter great it_has_been among_people and_also the_two_of sons_of_your they_have_died Ḩāfənī and_Pinḩāş and_the_box_of the_ʼElohīm it_has_been_taken. (SA1_4:17)
OET-RV: 17 “Yisrael fled defeated from the Philistines,” said the messenger. “And also, there has been a terrible slaughter of our people. What’s more, your two sons, Hofni and Finehas, were killed, and the sacred chest has been captured.” (SA1 4:17)
1 SAM 5:11 contextual word gloss=‘it_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 1 SAM 5:11 word 21
OET-LV: 11 And_they_sent and_they_gathered DOM all_of the_rulers_of the_Fəlishtiy and_they_said send_away DOM the_box_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_it_may_return to_its_own_of_place and_not it_will_kill DOM_me and_DOM people_of_my if/because it_was panic_of death in_all the_city it_was_heavy exceedingly the_hand_of the_ʼElohīm there. (SA1_5:11)
OET-RV: 11 So they sent for the Philistine rulers, and when they’d assembled they said, “Send the god of Yisrael’s box away. Send it back to its place so it won’t cause us and our people to die.” Because there was a deadly panic all over the city as God’s punishment there was severe (SA1 5:11)
1 SAM 10:12 contextual word gloss=‘it_became’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 1 SAM 10:12 word 9
OET-LV: 12 And_ a_man _he_answered from_there and_he/it_said and_who father_of_is_their therefore yes/correct/thus/so it_became (into)_a_proverb also is_Shāʼūl among_prophets. (SA1_10:12)
OET-RV: 12 A man from there answered, “And who is their father?” So after that it became a common saying, “Has Sha’ul also become a prophet?” (SA1 10:12)
1 SAM 14:20 contextual word gloss=‘it_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 1 SAM 14:20 word 11
OET-LV: 20 And_ Shāʼūl _he_was_called_together and_all the_people which with_him/it and_they_came to the_battle and_see/lo/see it_was the_sword_of each_man in_his_of_neighbour confusion was_great very. (SA1_14:20)
OET-RV: 20 Then he called his warriors together and they went forward to battle. To their surprise, the Philistines were fighting each other in total confusion. (SA1 14:20)
1 SAM 14:38 contextual word gloss=‘has_it_happened’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 1 SAM 14:38 word 11
OET-LV: 38 And_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said draw_near here Oh_all_of the_corners_of the_people and_know and_see how has_it_happened the_sin (the)_this the_day. (SA1_14:38)
OET-RV: 38 Then Sha’ul commanded, “All you leaders of the warriors. Gather here so we can find out what sin was committed today. (SA1 14:38)
1 SAM 27:6 contextual word gloss=‘it_has_belonged’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 1 SAM 27:6 word 9
OET-LV: 6 And_he_gave to_him/it ʼAkīsh in_the_day (the)_that DOM Tsiqlag/(Ziklag) for_so/thus/hence Tsiqlag it_has_belonged to_the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) until the_day (the)_this. (SA1_27:6)
OET-RV: 6 So Akish gave Tsiklag to David that day, and as a result, it still belongs to Yehudah’s kings until today. (SA1 27:6)
2 SAM 3:37 contextual word gloss=‘it_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 2 SAM 3:37 word 10
OET-LV: 37 And_ all_of _they_knew the_people and_all Yisrāʼēl/(Israel) in_the_day (the)_that if/because_that not it_was from_the_king to_kill DOM ʼAⱱnēr the_son_of Nēr. (SA2_3:37)
OET-RV: 37 and everyone throughout Yisrael knew that the king hadn’t ordered for Abner (Ner’s son) to be executed. (SA2 3:37)
2 SAM 10:9 contextual word gloss=‘it_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 2 SAM 10:9 word 4
OET-LV: 9 And_ Yōʼāⱱ _he/it_saw if/because_that it_was to_him/it the_face_of the_battle from_before and_from_behind and_he_chose from_all the_chosen_men_of in/on/at/with and_he_deployed to_meet ʼArām. (SA2_10:9)
OET-RV: 9 When Yoav saw that he was disadvantaged with enemy lines both in front and behind, he selected certain Israeli warriors and placed them to battle the Aramean mercenaries, (SA2 10:9)
2 SAM 13:32 contextual word gloss=‘it_has_been’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 2 SAM 13:32 word 25
OET-LV: 32 and_ Yōnādāⱱ/(Jonadab) _he_answered the_son_of Shimˊāh the_brother_of Dāvid and_he/it_said not my_master let_him_say DOM all_of the_young_men the_sons_of the_king they_have_killed if/because ʼAmnōn for_him/it_being_alone he_has_died if/because on the_mouth_of ʼAⱱīshālōm it_has_been determined from_the_day_of he_humbled DOM Tāmār sister_of_his. (SA2_13:32)
OET-RV: 32 Then Yonadab (David’s brother Shimeah’s son) spoke up, “My master, don’t imagine that all those young men, the king’s sons, have been murdered. I suspect that only Amnon is dead, because Abshalom has been determined to do this ever since his sister Tamar was humiliated. (SA2 13:32)
2 SAM 14:27 contextual word gloss=‘she_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 2 SAM 14:27 word 10
OET-LV: 27 And_they_were_born to_ʼAⱱīshālōm three sons and_a_daughter one and_her_of_name was_Tāmār she she_was a_woman beautiful_of appearance. (SA2_14:27)
OET-RV: 27 Abshalom had three sons and a daughter named Tamar—a very attractive woman. (SA2 14:27)
2 SAM 17:9 contextual word gloss=‘it_has_been’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 2 SAM 17:9 word 17
OET-LV: 9 There now he is_hiding_himself in_one_of the_pit or in_one_of the_places and_it_was just_as_falls (is)_in_them at_first and_he_will_hear the_one_who_hears and_saying(ms) a_slaughter it_has_been among_people which is_after ʼAⱱīshālōm. (SA2_17:9)
OET-RV: 9 Listen, he’s probably already hiding in a cavern or some other place. Also, if some of your men were killed early in the fighting, then the rumour would go around that Abshalom’s already lost many men. (SA2 17:9)
1 KI 2:15 contextual word gloss=‘it_belonged’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 1 KI 2:15 word 6
OET-LV: 15 And_he/it_said you you_know if/because_that to_me it_belonged the_royalty and_on_me all_of they_set Yisrāʼēl/(Israel) faces_of_their to_become_king and_it_has_turned_round the_royalty and_it_became to_my_of_brother if/because from_YHWH it_belonged for_him/it. (KI1_2:15)
OET-RV: 15 “You yourself know that the kingship was for me as the oldest son,” he said, “and all Yisrael wanted me to reign. But then Yahweh decided that it was for my brother, and then everything got turned around. (KI1 2:15)
1 KI 2:15 contextual word gloss=‘it_belonged’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 1 KI 2:15 word 20
OET-LV: 15 And_he/it_said you you_know if/because_that to_me it_belonged the_royalty and_on_me all_of they_set Yisrāʼēl/(Israel) faces_of_their to_become_king and_it_has_turned_round the_royalty and_it_became to_my_of_brother if/because from_YHWH it_belonged for_him/it. (KI1_2:15)
OET-RV: 15 “You yourself know that the kingship was for me as the oldest son,” he said, “and all Yisrael wanted me to reign. But then Yahweh decided that it was for my brother, and then everything got turned around. (KI1 2:15)
1 KI 4:11 contextual word gloss=‘she_became’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 1 KI 4:11 word 9
OET-LV: 11 Ben-_of ʼAⱱīnādāⱱ all_of the_height_of Dōr Ţāfat the_daughter_of Shəlomoh/(Solomon) she_became for_him/it to/for_(a)_woman. (KI1_4:11)
OET-RV: 11 Ben-Avindav (who was married to Shelomoh’s daughter Tafat) in Nafat-Dor, (KI1 4:11)
1 KI 11:11 contextual word gloss=‘it_has_been’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 1 KI 11:11 word 6
OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_said to_Shəlomoh because that it_has_been this with_you and_not you_have_observed covenant_of_my and_my_of_regulations which I_commanded to_you certainly_(tear) I_will_tear_away DOM the_kingdom from_with_you and_I_will_give_it to_your_of_servant. (KI1_11:11)
OET-RV: 11 and Yahweh told him, “You have this against you: you haven’t kept my agreement and you’ve disobeyed my statutes that I gave you. So I’ll definitely tear the kingdom away from you and give it to your servant, (KI1 11:11)
1 KI 12:15 contextual word gloss=‘it_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 1 KI 12:15 word 7
OET-LV: 15 And_not he_listened the_king to the_people if/because it_was a_turn_of_affairs from_with YHWH so_as to_establish DOM message_of_his which YHWH he_had_spoken by_the_hand_of ʼAḩiyyāh the_Shilōnī to Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ. (KI1_12:15)
OET-RV: 15 So the king didn’t listen to the people. This change came from Yahweh so that what he’d had Ahiyyah the Shilonite tell Nebat’s son Yarave’am would all indeed happen. (KI1 12:15)
1 KI 14:30 contextual word gloss=‘it_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 1 KI 14:30 word 2
OET-LV: 30 And_war it_was between Rəḩaⱱˊām and_between Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) all_of the_days. (KI1_14:30)
OET-RV: 30 Rehavam and Yarave’am were in a continual state of war during their reigns. (KI1 14:30)
1 KI 15:6 contextual word gloss=‘it_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 1 KI 15:6 word 2
OET-LV: 6 And_war it_was between Rəḩaⱱˊām and_between Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) all_of the_days_of his/its_life. (KI1_15:6)
OET-RV: 6 Rehavam’s and Yarave’am’s factions were in a continual state of war during Abiyyam’s reign. (KI1 15:6)
1 KI 15:7 contextual word gloss=‘it_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 1 KI 15:7 word 17
OET-LV: 7 And_the_rest_of the_matters_of ʼAⱱiyyām and_all that he_did am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh/(Judah) and_war it_was between ʼAⱱiyyām and_between Yārāⱱəˊām. (KI1_15:7)
OET-RV: 7 Everything else that Abiyyam did is written in the book of the events of the kings of Yehudah, as the war between Abiyyam and Yarave’am continued. (KI1 15:7)
1 KI 15:16 contextual word gloss=‘it_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 1 KI 15:16 word 2
OET-LV: 16 And_war it_was between ʼĀşāʼ and_between Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) all_of days_of_their. (KI1_15:16)
OET-RV: 16 Asa and King Baasha of Yisrael were in a continual state of war during their reigns. (KI1 15:16)
1 KI 15:32 contextual word gloss=‘it_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 1 KI 15:32 word 2
OET-LV: 32 And_war it_was between ʼĀşāʼ and_between Baˊshāʼ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) all_of days_of_their. (KI1_15:32)
OET-RV: 32 King Asa and King Baasha of Yisrael were in a continual state of war during their reigns. (KI1 15:32)
1 KI 18:46 contextual word gloss=‘it_was’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 1 KI 18:46 word 3
OET-LV: 46 And_the_hand_of YHWH it_was to ʼĒliyyāh and_he_girded_up loins_of_his and_he_ran to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼAḩʼāⱱ until your(ms)_going to_Yizrəˊʼēl/(Jezreel). (KI1_18:46)
OET-RV: 46 Yahweh gave Eliyah extra strength and he tucked his robe into his belt, and ran ahead of Ahav going into Yezreel. (KI1 18:46)
2 KI 8:18 contextual word gloss=‘she_had_become’ possible word glosses=‘she / it_was’ OSHB 2 KI 8:18 word 12
OET-LV: 18 And_he/it_went in_the_way_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as they_had_done the_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because the_daughter_of ʼAḩʼāⱱ she_had_become for_him/it to/for_(a)_woman and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH. (KI2_8:18)
OET-RV: 18 He followed in the evil ways of the kings of the northern kingdom of Yisrael, just as Ahab’s descendants had done, because he’d married one of Ahab’s daughters. He did what Yahweh had said was evil, (KI2 8:18)