Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #101605

רָחָבJos 6

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form רָחָב (Morphology=Np PoS=proper_noun) in the Hebrew originals

The word form ‘רָחָב’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 2 different glosses: ‘Rahab’, ‘[was]_Rahab’.

JOS 2:1 contextual word gloss=‘[was]_Rahab’ word gloss=‘Rāḩāⱱ’ OSHB JOS 2:1 word 24

OET-LV: 2and_ Yəhōshūˊa _he_sent the_son_of Nūn from (the)_Shiţţīm two men secretly spies to_say go see DOM the_earth/land and_DOM Yərīḩō/(Jericho) and_they_went and_they_came the_house_of a_woman a_prostitute and_her_of_name was_Rāḩāⱱ and_they_lay_down (to)_there.   (JOS_2:1)

OET-RV: 2Then from there at Acacia Grove, Yehoshua (Nun’s son) secretly sent off two spies, saying, “Go and learn about the land over there, especially around Yericho City.” So they went off, and over there, they entered the house of a woman—a prostitute named Rahab—and they lay down there. (JOS 2:1)

JOS 2:3 contextual word gloss=‘Rahab’ word gloss=‘Rāḩāⱱ’ OSHB JOS 2:3 word 5

OET-LV: 3And_ the_king_of _he_sent of_Yərīḩō to Rāḩāⱱ to_say bring_out the_men the_(ones_who)_went to_you who they_came to_your_of_house if/because to_spy_out DOM all_of the_earth/land they_have_come.   (JOS_2:3)

OET-RV: 3So the king sent guards to tell Rahab, “Bring out the men who went to your place and stayed the night, because they’ve come here to check out our land!” (JOS 2:3)

JOS 6:17 contextual word gloss=‘Rahab’ word gloss=‘Rāḩāⱱ’ OSHB JOS 6:17 word 10

OET-LV: 17And_it_will_be the_city a_devoted_thing it and_all that is_in_it to/for_YHWH only Rāḩāⱱ the_prostitute she_will_live she and_all one_who is_with_her in_house if/because she_hid DOM the_messengers whom we_sent.   (JOS_6:17)

OET-RV: 17However, everything in the city is sacred to Yahweh. Only the prostitute Rahab and those who are in her house will be allowed to live, because she hid the spies that we sent in. (JOS 6:17)

JOS 6:25 contextual word gloss=‘Rahab’ word gloss=‘Rāḩāⱱ’ OSHB JOS 6:25 word 2

OET-LV: 25And_DOM Rāḩāⱱ the_prostitute and_DOM the_household_of her_father_of_of and_DOM every_of one_who to/for_her/it Yəhōshūˊa he_let_live and_she_has_dwelt in_the_midst_of Yisrāʼēl/(Israel) until the_day the_this if/because she_hid DOM the_messengers whom he_had_sent Yəhōshūˊa to_spy_out DOM Yərīḩō/(Jericho).   (JOS_6:25)

OET-RV: 25But Yehoshua spared the prostitute Rahab and her father’s household and her other relatives because she hid the men that Yehoshua had sent in to spy on Yericho, and she still lives in Yisrael to this day. (JOS 6:25)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘רָחָב’’ have 3 different glosses: ‘Rahab’, ‘[was]_Rahab’, ‘wide’.

Hebrew words (6) other than רָחָב (Morphology=Np PoS=proper_noun) with a gloss related to ‘Rahab’

JOB 9:13רָהַב (rāhaⱱ)  Lemma=‘רַהַב’ contextual word gloss=‘(of)_Rahab’ word gloss=‘rahab’ OSHB JOB 9:13 word 8

OET-LV: 13god not he_will_turn_back anger_of_his under_him they_lay_prostrate (of)_Rahab those_who_help_of.   (JOB_9:13)

OET-RV: 13God won’t suppress his anger.
 ⇔ Those who help Rahab lie beneath him. (JOB 9:13)

JOB 26:12רָהַב (rāhaⱱ)  Lemma=‘רַהַב’ contextual word gloss=‘Rahab’ word gloss=‘rahab’ OSHB JOB 26:12 word 6

OET-LV: 12By_his_of_power he_stirred_up the_sea and_by_his_of_understanding he_smashed Rahab.   (JOB_26:12)

OET-RV: 12He stirs up the sea with his power,
 ⇔ and using his know-how he smashed RAHAB. (JOB 26:12)

PSA 87:4רַהַב (rahaⱱ)  Lemma=‘רַהַב’ contextual word gloss=‘Rahab’ word gloss=‘rahab’ OSHB PSA 87:4 word 2

OET-LV: 4I_will_bring_to_remembrance Rahab and_Bāⱱel to_those_of_who_know_me there Fəleshet and_Tsor/(Tyre) with Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) this_one it_was_born there.   (PSA_87:4)

OET-RV: 4“I mention Rahab and Babylon to my followers.
 ⇔ See, there are Philistia, and Tsor (Tyre), along with Kush—
 ⇔ and will say, ‘This one was born there.’ ” (PSA 87:4)

PSA 89:11רָהַב (rāhaⱱ)  Lemma=‘רַהַב’ contextual word gloss=‘Rahab’ word gloss=‘rahab’ OSHB PSA 89:11 word 4

OET-LV: 11 you you_crushed like_(the)_slain Rahab with_the_arm_of your_strength_of_of you_scattered enemies_of_your.   (PSA_89:11)

OET-RV: 11The heavens belong to you, and the earth as well.
 ⇔ ≈ You made the world and all it contains. (PSA 89:11)

ISA 30:7רַהַב (rahaⱱ)  Lemma=‘רַהַב’ contextual word gloss=‘Rahab’ word gloss=‘rahab’ OSHB ISA 30:7 word 8

OET-LV: 7And_Miʦrayim futility and_emptiness they_will_help for_so/thus/hence I_call (to)_this_one Rahab they a_sitting_still.   (ISA_30:7)

OET-RV: 7 (ISA 30:7)

ISA 51:9רַהַב (rahaⱱ)  Lemma=‘רַהַב’ contextual word gloss=‘Rahab’ word gloss=‘rahab’ OSHB ISA 51:9 word 16

OET-LV: 9awake awake put_on strength Oh_arm_of YHWH awake like_days_of antiquity generations_of antiquiti(es) am_not are_you she who_cut_in_pieces Rahab who_pierced_of the_sea_monster.   (ISA_51:9)

OET-RV:  ⇔  9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:9)