Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 89 V1V3V5V7V9V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel PSA 89:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 89:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[fn] to/for_yourself(m) heaven also to/for_yourself(m) [the]_earth [the]_world and_all_that_is_in_it you founded_them.


89:12 Note: KJB: Ps.89.11

UHB12 לְ⁠ךָ֣ שָׁ֭מַיִם אַף־לְ⁠ךָ֥ אָ֑רֶץ תֵּבֵ֥ל וּ֝⁠מְלֹאָ֗⁠הּ אַתָּ֥ה יְסַדְתָּֽ⁠ם׃
   (12 lə⁠kā shāmayim ʼaf-lə⁠kā ʼāreʦ tēⱱēl ū⁠məloʼā⁠h ʼattāh yəşadtā⁠m.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThe heavens belong to you, and the earth also.
 ⇔ You made the world and all it contains.

USTThe heavens are yours, and the earth is yours;
 ⇔ everything on the earth is yours because you created it all.


BSBThe heavens are Yours, and also the earth.
 ⇔ The earth and its fullness You founded.

OEB  ⇔ Yours are the heavens, yours also the earth,
 ⇔ the world and its fulness, it’s you who did found them.

WEBBEThe heavens are yours.
 ⇔ The earth also is yours,
 ⇔ the world and its fullness.
 ⇔ You have founded them.

WMBB (Same as above)

NETThe heavens belong to you, as does the earth.
 ⇔ You made the world and all it contains.

LSVThe heavens [are] Yours,
The earth [is] also Yours,
The habitable world and its fullness,
You have founded them.

FBVThe heavens belong to you, and the earth too; you made the world and everything in it.

T4TThe heavens are yours, and the earth is yours;
 ⇔ and everything on the earth is yours, because you created it all.

LEB• The heavens are yours, the earth yours as well, the world with its fullness, because you founded them.

BBEYours are the heavens, and the earth is yours; you have made the world, and everything which is in it.

MoffThe heavens are thine, the earth is thine,
 ⇔ ’twas thou didst found the world and all it holds;

JPS(89-12) Thine are the heavens, Thine also the earth; the world and the fulness thereof, Thou hast founded them.

ASVThe heavens are thine, the earth also is thine:
 ⇔ The world and the fulness thereof, thou hast founded them.

DRAWho knoweth the power of thy anger, and for thy fear

YLTThine [are] the heavens — the earth also [is] Thine, The habitable world and its fulness, Thou hast founded them.

DrbyThine are the heavens, the earth also is thine; the world and its fulness, thou hast founded them.

RVThe heavens are thine, the earth also is thine: the world and the fulness thereof, thou hast founded them.

WbstrThe heavens are thine, the earth also is thine: as for the world, and the fullness of it, thou hast founded them.

KJB-1769The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.[fn]
   (The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou/you hast founded them. )


89.11 the fulness…: or, all it containeth

KJB-1611[fn]The heauens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulnes thereof, thou hast founded them.
   (The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulnes thereof, thou/you hast founded them.)


89:11 Gen.1.1. psal. 24.1. psal. 50.12.

BshpsThe heauens are thine, the earth also is thine: thou hast layde the foundation of the rounde worlde, and of all the plentie that is therin.
   (The heavens are thine, the earth also is thine: thou/you hast laid the foundation of the round world, and of all the plentie that is therin.)

GnvaThe heauens are thine, the earth also is thine: thou hast layde the foundation of the world, and all that therein is.
   (The heavens are thine, the earth also is thine: thou/you hast laid the foundation of the world, and all that therein is. )

CvdlThou breakest the proude, like one that is wounded, thou scatrest thine enemies abrode with thy mightie arme.
   (Thou breakest the proud, like one that is wounded, thou/you scatrest thine/your enemies abroad with thy/your mighty arme.)

WycWho knew the power of thin ire; and durste noumbre thin ire for thi drede?
   (Who knew the power of thin ire; and durste number thin ire for thy/your drede?)

LuthDu schlägst Rahab zu Tode; du zerstreuest deine Feinde mit deinem starken Arm.
   (You schlägst Rahab to Tode; you zerstreuest your enemies with your starken Arm.)

ClVgQuis novit potestatem iræ tuæ, et præ timore tuo iram tuam[fn]
   (Who novit potestatem iræ tuæ, and præ timore tuo iram tuam )


89.11 Quis novi. ID. Potestas iræ hominis est corpus occidere, post nihil facere. Deus et hic punit, et post in gehennam mittit: et a paucis major ejus ira intelligitur.


89.11 Who novi. ID. Potestas iræ of_man it_is body occidere, after nihil facere. God and this punit, and after in gehennam mittit: and from paucis mayor his ira intelligitur.

BrTrWho knows the power of thy wrath?

BrLXXΤίς γινώσκει τὸ κράτος τῆς ὀργῆς σου, καὶ ἀπὸ τοῦ φόβου τοῦ θυμοῦ σου ἐξαριθμήσασθαι;
   (Tis ginōskei to kratos taʸs orgaʸs sou, kai apo tou fobou tou thumou sou exarithmaʸsasthai; )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 89 Book Three (Pss 73–89) begins and ends with weighty questions. Though Ps 89 begins with a praise-filled account of how the Lord exalted the throne of David (89:1-37), the psalmist protests the Lord’s apparent rejection of his covenant with David (89:38-51; see 2 Sam 7:8-16).

TTNTyndale Theme Notes:

Making Sense of the Exile

Israel’s kings and the people of Israel repeatedly rebelled against God and broke their covenant with him. God therefore declared that he would bring the curses of the covenant upon them (see Deut 28:15-68; cp. Jer 4:13; Amos 5:11; Mic 6:14-15). God sent the Assyrian and Babylonian armies to execute this sentence, and a large number of the Israelites were taken into exile (see 2 Kgs 24:1–25:21).

The Exile shaped many of the psalms; we see its impact working behind the scenes in various images and themes. In Psalm 89 the grief, anguish, and confusion of the Exile are distilled into several questions that the psalmist raises: Has God abandoned David’s royal line (89:38-39)? How long will God’s anger last (Ps 89:46)? Does God understand human frailty (89:47-48)? Is God true to his nature (89:49)? Is God just in not avenging his people (89:50-51)?

These questions were on the minds of God’s people during and after the Exile. Some of their doubts raise questions concerning God’s ability to rule. Rather than dismissing these questions, wise readers listen, reflect, and study the answers that Scripture gives.

The definitive answer came in the Lord Jesus Christ (see Isa 52–54; Luke 1:46-55, 67-79; 4:18-19; Rom 6:6, 16-23; Heb 12:22-24). But those who experienced the Exile could only dimly foresee a hopeful future. They asked these hard questions and lived without clear answers.

Passages for Further Study

Lev 26:27-45; Deut 28:36-37, 63-68; 30:1-5; 2 Kgs 17:5-23; 24:1–25:21; Ezra 5:12; Pss 89; 107; 126; Isa 5:13; 27:13; 52:1-12; 59:10; Jer 2:37; 3:18; 4:13; Ezek 6:9; 20:41; 37:1-14; Amos 5:11; Mic 6:14-15

BI Psa 89:11 ©