Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #228176

גִּתּוֹתNeh 13

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘גִּתּוֹת’ (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘גִּתּוֹת’ (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘winepresses’.

Hebrew words (3) other than גִּתּוֹת (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘winepresses’

JOB 24:11יְקָבִים (yəqāⱱīm)  Lemma=‘יֶקֶב’ contextual word gloss=‘winepresses’ word gloss=‘winepresses’ OSHB JOB 24:11 word 4

OET-LV: 11Between rows_of_their they_press_out_oil winepresses they_tread and_they_were_thirsty.   (JOB_24:11)

OET-RV: 11They squeeze out olive oil at the press.
 ⇔ ≈ They tread the juice out of the grapes while they thirst. (JOB 24:11)

ISA 16:10בַּיְקָבִים (bayqāⱱīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יֶקֶב’ contextual morpheme glosses=‘in, winepresses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, presses’ OSHB ISA 16:10 word 12

OET-LV: 10And_ gladness _it_will_be_removed and_rejoicing from the_orchard and_in_vineyards not anything_will_be_sung not anything_will_be_shouted wine in_winepresses not he_will_tread the_ shouting _treader[s] I_have_made_to_cease.   (ISA_16:10)

OET-RV: 10 (ISA 16:10)

ZEC 14:10יִקְבֵי (yiqⱱēy)  Lemma=‘יֶקֶב’ contextual word gloss=‘the_winepresses_of’ word gloss=‘winepresses_of’ OSHB ZEC 14:10 word 24

OET-LV: 10all_of It_will_change the_earth/land like_ˊArāⱱāh from_Geⱱaˊ to_Rimmōn the_south_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_rise and_it_will_remain in_its_place (to)_from_the_gate_of Binyāmīn to the_place_of the_gate_of (the)_first to the_gate_of the_corners and_the_tower_of Ḩₐnanʼēl to the_winepresses_of the_king.   (ZEC_14:10)

OET-RV: 10All the land will be like the plain from Geba to Rimmon south of Yerushalem. Yerushalem will continue to be in the hills and remain in its own place, from the Benyamin Gate to the place where the first gate was, to the Corner Gate, and from the Tower of Hanan’el to the king’s winepresses. (ZEC 14:10)