Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
NUM 18:27 הַ,יָּקֶב (ha, yāqeⱱ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, winepress’ morpheme glosses=‘the, winepress’ OSHB NUM 18:27 word 9
OET-LV: 27 And_it_will_be_reckoned to/for_you(pl) contribution_of_your(pl) like_grain from the_threshing_floor and_like_produce from the_winepress. (NUM_18:27)
OET-RV: 27 That will be considered as your contribution just as if it was grain from the threshing floor, or juice from the winepress. (NUM 18:27)
NUM 18:30 יָקֶב (yāqeⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_winepress’ word gloss=‘winepress’ OSHB NUM 18:30 word 12
OET-LV: 30 And_you_will_say to_them when_you_offer_up DOM best_of_its from_him/it and_it_will_be_reckoned to_Lēviyyiy like_the_produce_of a_threshing_floor and_like_the_produce_of a_winepress. (NUM_18:30)
OET-RV: 30 Also tell them, ‘When you all present the best of what was given, it’ll be as it’s come straight from the threshing floor or the winepress. (NUM 18:30)
DEU 15:14 וּ,מִ,יִּקְבֶ,ךָ (ū, mi, yiqⱱe, kā) C,R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, from, your_of, winepress’ morpheme glosses=‘and, from, winepress_of, your’ OSHB DEU 15:14 word 6
OET-LV: 14 Generously_(provide) you_will_provide to_him/it from_your_of_flock and_from_your_threshing_of_floor and_from_your_of_winepress that_which he_has_blessed_you YHWH god_of_your you_will_give to_him/it. (DEU_15:14)
OET-RV: 14 but instead, give to them generously from your flock and from your barn and from your wine. In whatever ways your god Yahweh has blessed you, you should give to them. (DEU 15:14)
DEU 16:13 וּ,מִ,יִּקְבֶֽ,ךָ (ū, mi, yiqⱱe, kā) C,R,Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, from, your_of, winepress’ morpheme glosses=‘and, from, winepress_of, your’ OSHB DEU 16:13 word 9
OET-LV: 13 the_festival_of the_booths you_will_observe to/for_yourself(m) seven_of days when_you_have_gathered from_your_threshing_of_floor and_from_your_of_winepress. (DEU_16:13)
OET-RV: 13 After you’ve brought in the grain harvest and pressed out the grape juice, you must celebrate the ‘Festival of Shelters’ for seven days. (DEU 16:13)
JDG 7:25 בְ,יֶֽקֶב (ⱱə, yeqeⱱ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘at, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, winepress_of’ OSHB JDG 7:25 word 17
OET-LV: 25 And_they_captured the_two_of the_commanders_of Midyān DOM ˊOrēⱱ and_DOM Zəʼēⱱ and_they_killed DOM ˊOrēⱱ at_the_rock_of ˊOrēⱱ and_DOM Zəʼēⱱ they_killed at Zəʼēⱱ and_they_pursued (to) Midyān and_the_head_of ˊOrēⱱ and_Zəʼēⱱ they_brought to Gidˊōn from_the_other_side of_Yardēn. (JDG_7:25)
OET-RV: 25 They chased after the Midianites and captured their two princes, Oreb and Zeeb. They killed Oreb at the rock now called ‘Oreb’s rock’, and they killed Zeeb at a winepress now called ‘Zeeb’s winepress’, and they brought their heads back across the Yordan to Gideon. (JDG 7:25)
2 KI 6:27 הַ,יָּקֶב (ha, yāqeⱱ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, winepress’ morpheme glosses=‘the, wine_press’ OSHB 2 KI 6:27 word 11
OET-LV: 27 And_he/it_said not let_him_save_you YHWH from_where will_I_save_you the_(one)_from the_threshing_floor or from the_winepress. (KI2_6:27)
OET-RV: 27 “If Yahweh won’t save you, how could I possibly save you?” he snapped. “Some grain from the threshing floor or some wine from the winepress?” (KI2 6:27)
JOB 24:11 יְקָבִים (yəqāⱱīm) Ncmpa contextual word gloss=‘winepresses’ word gloss=‘winepresses’ OSHB JOB 24:11 word 4
OET-LV: 11 Between rows_of_their they_press_out_oil winepresses they_tread and_they_were_thirsty. (JOB_24:11)
OET-RV: 11 They squeeze out olive oil at the press.
⇔ ≈ They tread the juice out of the grapes while they thirst. (JOB 24:11)
PROV 3:10 יְקָבֶי,ךָ (yəqāⱱey, kā) Ncmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘wine-vats_of, your’ morpheme glosses=‘vats_of, your’ OSHB PROV 3:10 word 5
OET-LV: 10 barns_of_your So_that_they_may_be_filled plenty and_new_wine wine-vats_of_your they_will_burst_open. (PRO_3:10)
OET-RV: 10 → then your barns will be completely filled,
⇔ ≈ and your vats will overflow with new wine. (PRO 3:10)
ISA 5:2 יֶקֶב (yeqeⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_wine-vat’ word gloss=‘wine_vat’ OSHB ISA 5:2 word 9
OET-LV: 2 And_he_dug_it and_he_cleared_it_of_stones and_he_planted_it a_choice_vine and_he/it_built a_tower in_the_middle_of_of_it and_also a_wine-vat he_dug_out in/on/over_him/it and_he_waited for_doing grapes and_he/it_made wild_grapes. (ISA_5:2)
OET-RV: 2 He dug it over and cleared it
⇔ and planted it with choice vines.
⇔ He built a watchtower in the middle of it
⇔ and also hewed a winepress in a rocky portion.
⇔ Then he waited for it to produce grapes,
⇔ but it produced sour, wild grapes. (ISA 5:2)
ISA 16:10 בַּ,יְקָבִים (ba, yəqāⱱīm) Rd,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘in, winepresses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, presses’ OSHB ISA 16:10 word 12
OET-LV: 10 And_ gladness _it_will_be_removed and_rejoicing from the_orchard and_in_vineyards not anything_will_be_sung not anything_will_be_shouted wine in_winepresses not he_will_tread the_ shouting _treader[s] I_have_made_to_cease. (ISA_16:10)
OET-RV: 10 ◙ (ISA 16:10)
JER 48:33 מִ,יקָבִים (mi, yqāⱱīm) R,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘from, wine-vats’ morpheme glosses=‘from, wine_presses’ OSHB JER 48:33 word 8
OET-LV: 33 And_ joy _it_has_been_removed and_rejoicing from_the_orchard[s] and_from_the_land_of Mōʼāⱱ and_wine from_wine-vats I_have_made_to_cease not anyone_will_tread shouting shouting not will_be_shouting. (JER_48:33)
OET-RV: 33 ◙ (JER 48:33)
HOS 9:2 וָ,יֶקֶב (vā, yeqeⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, winepress’ morpheme glosses=‘and, wine_vat’ OSHB HOS 9:2 word 2
OET-LV: 2 Threshing_floor and_winepress not it_will_feed_them and_new_wine it_will_fail (in)_it. (HOS_9:2)
OET-RV: 2 The grain threshing floor and the winepress won’t provide enough
⇔ ≈ and the grape harvest will fail them. (HOS 9:2)
JOEL 2:24 הַ,יְקָבִים (ha, yəqāⱱīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, wine-vats’ morpheme glosses=‘the, vats’ OSHB JOEL 2:24 word 5
OET-LV: 24 And_they_will_be_full the_threshing_floors grain and_they_will_overflow the_wine-vats new_wine and_fresh_oil. (JOL_2:24)
OET-RV: 24 Then the threshing floors will be full of grain,
⇔ and the vats will overflow with grape juice and olive oil. (JOL 2:24)
JOEL 4:13 הַ,יְקָבִים (ha, yəqāⱱīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘the, wine-vats’ morpheme glosses=‘the, vats’ OSHB JOEL 4:13 word 12
OET-LV: 13 send_out the_sickle if/because the_harvest it_has_grown_ripe come tread if/because the_winepress it_is_full they_are_overflowing the_wine-vats if/because is_great evil_of_their. (JOL_4:13)
HAG 2:16 הַ,יֶּקֶב (ha, yeqeⱱ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, wine-vat’ morpheme glosses=‘the, wine_vat’ OSHB HAG 2:16 word 10
OET-LV: 16 From_when_they_were someone_came to a_heap_of twenty_measures and_it_was ten someone_came to the_wine-vat to_draw fifty_measures a_winepress and_it_was twenty. (HAG_2:16)
OET-RV: 16 During that time, when someone went to get twenty containers of grain, there were only ten there, and when someone went to fill fifty jars of wine from the vat, there was only enough for twenty. (HAG 2:16)
ZEC 14:10 יִקְבֵי (yiqⱱēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_winepresses_of’ word gloss=‘winepresses_of’ OSHB ZEC 14:10 word 24
OET-LV: 10 all_of It_will_change the_earth/land like_ˊArāⱱāh from_Geⱱaˊ to_Rimmōn the_south_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_rise and_it_will_remain in_its_place (to)_from_the_gate_of Binyāmīn to the_place_of the_gate_of (the)_first to the_gate_of the_corners and_the_tower_of Ḩₐnanʼēl to the_winepresses_of the_king. (ZEC_14:10)
OET-RV: 10 All the land will be like the plain from Geba to Rimmon south of Yerushalem. Yerushalem will continue to be in the hills and remain in its own place, from the Benyamin Gate to the place where the first gate was, to the Corner Gate, and from the Tower of Hanan’el to the king’s winepresses. (ZEC 14:10)