Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 22:3 עָרוּם (ˊārūm) Strongs=6175 Lemma=‘עָרוּם’
contextual word gloss=‘A_sensible_[person]’ word gloss=‘Cunning’
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1000
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘עָרוּם’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 5 different glosses: ‘[is]_sensible’, ‘a_sensible_[person]’, ‘crafty’, ‘sensible’, ‘sensible_[person]’.
GEN 3:1 contextual word gloss=‘crafty’ word gloss=‘cunning’ OSHB GEN 3:1 word 3
OET-LV: 3 And_the_snake it_was crafty from_all (the)_animal_of the_field which he_had_made YHWH god and_he/it_said to the_woman also if/because did_he_say god not you(pl)_must_eat from_all (the)_tree_of the_garden. (GEN_3:1)
OET-RV: 3 Now the snake was the craftiest of all the wild animals that Yahweh God had created, and one day he asked the woman, “Did God really command you to not eat fruit from any of the trees in the garden?” (GEN 3:1)
PROV 12:16 contextual word gloss=‘[is]_sensible’ word gloss=‘cunning’ OSHB PROV 12:16 word 7
OET-LV: 16 A_fool in_the_day it_is_known anger_of_his and_one_who_conceals shame is_sensible. (PRO_12:16)
OET-RV: 16 A fool’s anger is made known straightaway,
⇔ ^ but a sensible person overlooks being disrespected. (PRO 12:16)
PROV 12:23 contextual word gloss=‘sensible’ word gloss=‘cunning’ OSHB PROV 12:23 word 2
OET-LV: 23 A_person sensible is_concealing knowledge and_the_heart_of fools it_proclaims foolishness. (PRO_12:23)
OET-RV: 23 A sensible person doesn’t show off everything they know,
⇔ ^ but foolish people like to proclaim their foolishness. (PRO 12:23)
PROV 13:16 contextual word gloss=‘sensible_[person]’ word gloss=‘cunning’ OSHB PROV 13:16 word 2
OET-LV: 16 Every_of sensible_person he_acts with_knowledge and_a_fool he_spreads_out foolishness. (PRO_13:16)
OET-RV: 16 Every sensible person makes use of knowledge,
⇔ ^ but the fool displays his foolishness. (PRO 13:16)
PROV 14:8 contextual word gloss=‘a_sensible_[person]’ word gloss=‘cunning’ OSHB PROV 14:8 word 2
OET-LV: 8 the_wisdom_of a_sensible_person is_to_understand its_road/course and_the_foolishness_of fools is_deceit. (PRO_14:8)
OET-RV: 8 a sensible person has the wisdom to understand their direction,
⇔ ^ but fools are deceived by their own foolishness. (PRO 14:8)
PROV 27:12 contextual word gloss=‘a_sensible_[person]’ word gloss=‘cunning’ OSHB PROV 27:12 word 1
OET-LV: 12 A_sensible_person he_sees evil he_hides_himself naive_people they_pass_on they_are_punished. (PRO_27:12)
OET-RV: 12 A sensible person sees evil and stays out of sight
⇔ but naive people continue on then get punished. (PRO 27:12)