Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 101:4 אֵדָע (ʼēdāˊ) Strongs=3045 Lemma=‘יָדַע’
contextual word gloss=‘I_will_know’ word gloss=‘know’
Morphology=Vqi1cs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אֵדָע’ (Morphology=Vqi1cs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular) has 3 different glosses: ‘I_knew’, ‘I_know’, ‘I_will_know’.
1 KI 18:12 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘know’ OSHB 1 KI 18:12 word 11
OET-LV: 12 And_it_was I I_will_go from_with_you and_spirit of_YHWH it_will_carry_you_away to where not I_know and_I_will_go to_announce to_ʼAḩʼāⱱ and_not he_will_find_you and_he_will_kill_me and_your_of_servant is_fearing DOM YHWH since_my_of_youth(s). (KI1_18:12)
OET-RV: 12 but as soon as I leave you, Yahweh’s spirit will take you to goodness knows where. Meanwhile I’ll go and tell Ahav, and he’ll come here and not find you, so then he’ll kill me, even though I’ve been trying to obey Yahweh since I was young. (KI1 18:12)
JOB 42:3 contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘know’ OSHB JOB 42:3 word 14
OET-LV: 3 Who this is_concealing_of (of)_counsel not knowledge for_so/thus/hence I_have_told and_not I_understood things_too_wonderful for_me and_not I_knew. (JOB_42:3)
OET-RV: 3 You asked,
⇔ ‘Who’s this concealing counsel without knowledge?’
⇔ That’s why I spouted out things I didn’t understand—
⇔ things that are too wonderful for me—that I didn’t know. (JOB 42:3)
PSA 51:5 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 51:5 word 4
OET-LV: 5 if/because transgressions_of_my I I_know and_my_of_sin is_before_me continually. (PSA_51:5)
OET-RV: 5 Yes, I was born in iniquity.
⇔ ≈ As soon as my mother conceived me, I was in sin. (PSA 51:5)
PSA 73:22 contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘understand’ OSHB PSA 73:22 word 4
OET-LV: 22 And_I was_stupid and_not I_knew animals I_was with_you. (PSA_73:22)
OET-RV: 22 I was stupid and ignorant.
⇔ I acted toward you like an animal. (PSA 73:22)
PROV 30:3 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘have’ OSHB PROV 30:3 word 6
OET-LV: 3 And_not I_have_learned wisdom and_knowledge_of the_holy_one(s) I_know. (PRO_30:3)
OET-RV: 3 ≈ and I haven’t been well educated,
⇔ ^ but I do know about the holy ones. (PRO 30:3)