Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #168119

אֵדָע1 Ki 18

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form אֵדָע (Morphology=Vqi1cs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘אֵדָע’ (Morphology=Vqi1cs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular) has 3 different glosses: ‘I_knew’, ‘I_know’, ‘I_will_know’.

JOB 42:3 contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘know’ OSHB JOB 42:3 word 14

OET-LV: 3Who this is_concealing_of (of)_counsel not knowledge for_so/thus/hence I_have_told and_not I_understood things_too_wonderful for_me and_not I_knew.   (JOB_42:3)

OET-RV: 3You asked,
 ⇔ ‘Who’s this concealing counsel without knowledge?’
 ⇔ That’s why I spouted out things I didn’t understand
 ⇔ things that are too wonderful for me—that I didn’t know. (JOB 42:3)

PSA 51:5 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 51:5 word 4

OET-LV: 5 if/because transgressions_of_my I I_know and_my_of_sin is_before_me continually.   (PSA_51:5)

OET-RV: 5Yes, I was born in iniquity.
 ⇔ ≈ As soon as my mother conceived me, I was in sin. (PSA 51:5)

PSA 73:22 contextual word gloss=‘I_knew’ word gloss=‘understand’ OSHB PSA 73:22 word 4

OET-LV: 22And_I was_stupid and_not I_knew animals I_was with_you.   (PSA_73:22)

OET-RV: 22I was stupid and ignorant.
 ⇔ I acted toward you like an animal. (PSA 73:22)

PSA 101:4 contextual word gloss=‘I_will_know’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 101:4 word 7

OET-LV: 4A_heart perverse it_will_depart from_me evil not I_will_know.   (PSA_101:4)

OET-RV: 4I will fight my inner perversity.
 ⇔ I refuse to take part in evil. (PSA 101:4)

PROV 30:3 contextual word gloss=‘I_know’ word gloss=‘have’ OSHB PROV 30:3 word 6

OET-LV: 3And_not I_have_learned wisdom and_knowledge_of the_holy_one(s) I_know.   (PRO_30:3)

OET-RV: 3≈ and I haven’t been well educated,
 ⇔ ^ but I do know about the holy ones. (PRO 30:3)