Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 51 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] to/for_yourself(m) by_yourself_of_you I_have_sinned and_the_evil in/on/at/with_sight_of_your I_have_done so_that you_may_be_just in/on/at/with_speak_you you_will_be_pure in/on/at/with_judge_you.
51:6 Note: KJB: Ps.51.4
UHB 7 הֵן־בְּעָו֥וֹן חוֹלָ֑לְתִּי וּ֝בְחֵ֗טְא יֶֽחֱמַ֥תְנִי אִמִּֽי׃ ‡
(7 hēn-bəˊāvōn ḩōlāləttī ūⱱəḩēţəʼ yeḩₑmatnī ʼimmiy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἠγάπησας κακίαν ὑπὲρ ἀγαθωσύνην, ἀδικίαν ὑπὲρ τὸ λαλῆσαι δικαιοσύνην· διάψαλμα.
(Aʸgapaʸsas kakian huper agathōsunaʸn, adikian huper to lalaʸsai dikaiosunaʸn; diapsalma. )
BrTr Thou hast loved wickedness more than goodness; unrighteousness better than to speak righteousness. Pause.
ULT See, I was born in iniquity;
⇔ as soon as my mother conceived me, I was in sin.
UST I have been a sinner since the day that I was born;
⇔ truly, I have been like that since my mother conceived me.
BSB Surely I was brought forth in iniquity;
⇔ I was sinful when my mother conceived me.
OEB See! In guilt was I brought to the birth,
⇔ and in sin did my mother conceive me.
WEBBE Behold, I was born in iniquity.
⇔ My mother conceived me in sin.
WMBB (Same as above)
NET Look, I was guilty of sin from birth,
⇔ a sinner the moment my mother conceived me.
LSV Behold, I have been brought forth in iniquity,
And my mother conceives me in sin.
FBV It's true that I was born guilty—sinful from the time my mother conceived me.
T4T I have been a sinner since the day that I was born;
⇔ truly, I have been like that since my mother conceived me.
LEB • and in sin my mother conceived me.
BBE Truly, I was formed in evil, and in sin did my mother give me birth.
Moff Ah! ’twas in guilt that I was born,
⇔ ’twas in sin that my mother conceived me.
JPS (51-7) Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
ASV Behold, I was brought forth in iniquity;
⇔ And in sin did my mother conceive me.
DRA Thou hast loved malice more than goodness: and iniquity rather than to speak righteousness.
YLT Lo, in iniquity I have been brought forth, And in sin doth my mother conceive me.
Drby Behold, in iniquity was I brought forth, and in sin did my mother conceive me.
RV Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Wbstr Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
KJB-1769 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.[fn]
51.5 conceive…: Heb. warm me
KJB-1611 [fn]Behold, I was shapen in iniquitie: and in sinne did my mother conceiue me.
(Behold, I was shapen in iniquity: and in sin did my mother conceiue me.)
51:5 Hebr. warme me.
Bshps Beholde, I was ingendred in iniquitie: and in sinne my mother conceaued me.
(Behold, I was ingendred in iniquity: and in sin my mother conceived me.)
Gnva Beholde, I was borne in iniquitie, and in sinne hath my mother conceiued me.
(Behold, I was born in iniquity, and in sin hath/has my mother conceived me. )
Cvdl Beholde, I was borne in wickednesse, and in synne hath my mother conceaued me.
(Behold, I was born in wickednesse, and in sin hath/has my mother conceived me.)
Wycl Thou louedist malice more than benygnite; `thou louedist wickidnesse more than to speke equite.
(Thou/you lovedist malice more than benygnite; `thou lovedist wickedness more than to speak equite.)
Luth Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
(Because I erkenne my Missetat, and my Sünde is always before/in_front_of to_me.)
ClVg Dilexisti malitiam super benignitatem; iniquitatem magis quam loqui æquitatem.[fn]
(Dilexisti malitiam over benignitatem; iniquitatem magis how loqui æquitatem. )
51.5 Dilexisti malitiam, etc. CASS. Non deserit malum, qui diligit super benignitatem; et si benignitas tangit animum, refugit.
51.5 Dilexisti malitiam, etc. CASS. Non deserit evil, who diligit over benignitatem; and when/but_if benignitas tangit animum, refugit.
51:5 I was born a sinner: The psalmist is not making excuses but is acknowledging the depth of his sinfulness. From the time we are conceived, we all share in the human condition of sinfulness.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
I was born in iniquity
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when transgressions_of,my I know and,sin_of,my before,me ever )
Being a sinner is spoken of as being in iniquity. Alternate translation: “I was already a sinner when I was born”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
as soon as my mother conceived me, I was in sin
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when transgressions_of,my I know and,sin_of,my before,me ever )
Being a sinner is spoken of as being in sin. Alternate translation: “even when my mother conceived me, I was a sinner”