Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 119:155 דָרָשׁוּ (dārāshū) Strongs=1875 Lemma=‘דָּרַשׁ’
contextual word gloss=‘they_have_sought’ word gloss=‘seek’
Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural
Year=-444
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘דָרָשׁוּ’ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) has 2 different glosses: ‘they_have_sought’, ‘they_seek’.
ISA 9:12 contextual word gloss=‘they_have_sought’ word gloss=‘seek’ OSHB ISA 9:12 word 10
OET-LV: 12 and_the_people not it_has_turned_back to the_one_who_of_struck_it and_DOM YHWH hosts not they_have_sought. (ISA_9:12)
OET-RV: 12 the Arameans on the east and the Philistines on the west,
⇔ and they’ll be a big mouth that’ll gobble Yisrael up.
⇔ Even then, Yahweh’s anger won’t subside.
⇔ ≈ He’ll still be taking action against them. (ISA 9:12)
ISA 31:1 contextual word gloss=‘they_seek’ word gloss=‘seek’ OSHB ISA 31:1 word 26
OET-LV: 31 woe_to those_who_go_down Miʦrayim/(Egypt) for_help on horses they_depend and_they_have_relied on chariotry if/because it_is_many and_on horsemen if/because they_are_numerous exceedingly and_not they_look on the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM YHWH not they_seek. (ISA_31:1)
OET-RV: 31 ◙ (ISA 31:1)
JER 10:21 contextual word gloss=‘they_have_sought’ word gloss=‘seek’ OSHB JER 10:21 word 7
OET-LV: 21 If/because they_are_stupid the_shepherds and_DOM YHWH not they_have_sought therefore yes/correct/thus/so not they_have_prospered and_all flock_of_their it_has_been_scattered. (JER_10:21)
OET-RV: ⇔ 21 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 10:21)