Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #292821

דָרָשׁוּIsa 31

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form דָרָשׁוּ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) in the Hebrew originals

The word form ‘דָרָשׁוּ’ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) has 2 different glosses: ‘they_have_sought’, ‘they_seek’.

PSA 119:155 contextual word gloss=‘they_have_sought’ word gloss=‘seek’ OSHB PSA 119:155 word 7

OET-LV: 155is_far from_wicked_people salvation if/because decrees_of_your not they_have_sought.   (PSA_119:155)

OET-RV: 155The wicked have no chance of getting rescued,
 ⇔ because they have no interest in your regulations. (PSA 119:155)

ISA 9:12 contextual word gloss=‘they_have_sought’ word gloss=‘seek’ OSHB ISA 9:12 word 10

OET-LV: 12 and_the_people not it_has_turned_back to the_one_who_of_struck_it and_DOM YHWH hosts not they_have_sought.   (ISA_9:12)

OET-RV: 12the Arameans on the east and the Philistines on the west,
 ⇔ and they’ll be a big mouth that’ll gobble Yisrael up.
 ⇔ Even then, Yahweh’s anger won’t subside.
 ⇔ ≈ He’ll still be taking action against them. (ISA 9:12)

JER 10:21 contextual word gloss=‘they_have_sought’ word gloss=‘seek’ OSHB JER 10:21 word 7

OET-LV: 21If/because they_are_stupid the_shepherds and_DOM YHWH not they_have_sought therefore yes/correct/thus/so not they_have_prospered and_all flock_of_their it_has_been_scattered.   (JER_10:21)

OET-RV:  ⇔  21
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 10:21)