Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #129956

נָגַע1 Sam 10

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form נָגַע (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘נָגַע’ (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 4 different glosses: ‘he_had_touched’, ‘he_touched’, ‘it_has_reached’, ‘it_has_touched’.

GEN 32:33 contextual word gloss=‘he_touched’ word gloss=‘struck’ OSHB GEN 32:33 word 18

OET-LV: 33 therefore yes/correct/thus/so not the_people_of they_eat of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_tendon_of the_hip_nerve which is_on the_socket_of the_thigh until the_day the_this if/because he_touched (in)_the_socket_of the_thigh_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) (in)_the_tendon_of the_hip_nerve.   (GEN_32:33)

ISA 6:7 contextual word gloss=‘it_has_touched’ word gloss=‘touched’ OSHB ISA 6:7 word 6

OET-LV: 7And_he_made_it_touch (on) mouth_of_my and_he/it_said here it_has_touched this (on) lips_of_your and_it_will_be_removed iniquity_of_your and_your_of_sin it_will_be_atoned_for.   (ISA_6:7)

OET-RV: 7He touched my mouth with that coal and said,
 ⇔ “Look, this has touched your lips,
 ⇔ and your guilt has been taken away
 ⇔ ≈ and the price has been paid for your sin.” (ISA 6:7)

JER 4:18 contextual word gloss=‘it_has_reached’ word gloss=‘reached’ OSHB JER 4:18 word 11

OET-LV: 18Conduct_of_your and_your(pl)_of_deeds they_have_brought_about these_things to/for_you(fs) this wickedness_of_is_your if/because it_is_bitter if/because it_has_reached to heart_of_your.   (JER_4:18)

OET-RV: 18 (JER 4:18)

JER 51:9 contextual word gloss=‘it_has_reached’ word gloss=‘reached’ OSHB JER 51:9 word 11

OET-LV: 9We_healed DOM Bāⱱel and_not it_was_healed leave_it and_let_us_go everyone to_his_own_of_land if/because it_has_reached to the_heavens judgement_of_its and_it_has_been_lifted_up to the_clouds.   (JER_51:9)

OET-RV: 9 (JER 51:9)

MIC 1:9 contextual word gloss=‘it_has_reached’ word gloss=‘reached’ OSHB MIC 1:9 word 8

OET-LV: 9If/because is_incurable wounds_of_its if/because it_has_come to Yəhūdāh/(Judah) it_has_reached to the_gate_of my_people_of_of to Yərūshālam/(Jerusalem).   (MIC_1:9)

OET-RV: 9because her wound is incurable.
 ⇔ Yes, it’s come to Yehudah.
 ⇔ ≈ It’s reached the gate of my peoplereached Jerusalem. (MIC 1:9)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘נָגַע’’ have 6 different glosses: ‘a_plague’, ‘he_had_touched’, ‘he_touched’, ‘it_has_reached’, ‘it_has_touched’, ‘wound’.