Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27

OET interlinear 1SA 10:26

 1SA 10:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,גַם
    2. 188010,188011
    3. And also
    4. -
    5. 1571
    6. S-C,Ta
    7. and=also
    8. S
    9. Y-1095; TReign_of_Saul
    10. 129945
    1. 188012
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 129946
    1. שָׁאוּל
    2. 188013
    3. Shāʼūl
    4. Shemuel
    5. 7586
    6. S-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 129947
    1. הָלַךְ
    2. 188014
    3. he went
    4. -
    5. 1980
    6. V-Vqp3ms
    7. he_went
    8. -
    9. -
    10. 129948
    1. לְ,בֵית,וֹ
    2. 188015,188016,188017
    3. to home of his
    4. ≈home
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. to,home_of,his
    7. -
    8. -
    9. 129949
    1. גִּבְעָתָ,ה
    2. 188018,188019
    3. Giⱱˊāh at
    4. Gibeah
    5. 1390
    6. S-Np,Sd
    7. Gibeah,at
    8. -
    9. Location=Gibeah
    10. 129950
    1. וַ,יֵּלְכוּ
    2. 188020,188021
    3. and went
    4. -
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,went
    8. -
    9. -
    10. 129951
    1. עִמּ,וֹ
    2. 188022,188023
    3. with him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. with=him/it
    7. -
    8. -
    9. 129952
    1. הַ,חַיִל
    2. 188024,188025
    3. the valiant men
    4. -
    5. 2428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,valiant_men
    8. -
    9. -
    10. 129953
    1. אֲשֶׁר
    2. 188026
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 129954
    1. 188027
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 129955
    1. נָגַע
    2. 188028
    3. he had touched
    4. touched
    5. 5060
    6. V-Vqp3ms
    7. he_had_touched
    8. -
    9. -
    10. 129956
    1. אֱלֹהִים
    2. 188029
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 129957
    1. בְּ,לִבָּ,ם
    2. 188030,188031,188032
    3. in/on/at/with hearts of whose
    4. whose hearts
    5. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    6. in/on/at/with,hearts_of,whose
    7. -
    8. -
    9. 129958
    1. 188033
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 129959

OET (OET-LV)And_also Shāʼūl he_went to_home_of_his Giⱱˊāh_at and_went with_him/it the_valiant_men which he_had_touched god in/on/at/with_hearts_of_whose.

OET (OET-RV)Shemuel also went home to Gibeah, accompanied by some of the powerful warriors whose hearts God had touched.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

הַ⁠חַ֕יִל

the,valiant_men

The author is using the adjective mighty as a noun to mean men who were powerful soldiers. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this with an equivalent phrase. Alternate translation: [some powerful soldiers]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

אֲשֶׁר־נָגַ֥ע אֱלֹהִ֖ים בְּ⁠לִבָּֽ⁠ם

which/who touched ʼElohīm in/on/at/with,hearts_of,whose

The author is using a common expression of his culture to mean God had influenced these men to be loyal to Saul. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [whom God had influenced to be loyal to Saul]

TSN Tyndale Study Notes:

10:26–11:13 Saul proved his capacity for leadership by tolerating opposition and rescuing the town of Jabesh-gilead.

10:26 whose hearts God had touched: God gave people confidence in Saul’s ability to lead (cp. 10:9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And also
    2. -
    3. 1922,1437
    4. 188010,188011
    5. S-C,Ta
    6. S
    7. Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 129945
    1. Shāʼūl
    2. Shemuel
    3. 7464
    4. 188013
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 129947
    1. he went
    2. -
    3. 1875
    4. 188014
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 129948
    1. to home of his
    2. ≈home
    3. 3570,1082
    4. 188015,188016,188017
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 129949
    1. Giⱱˊāh at
    2. Gibeah
    3. 1331,1762
    4. 188018,188019
    5. S-Np,Sd
    6. -
    7. Location=Gibeah
    8. 129950
    1. and went
    2. -
    3. 1922,3131
    4. 188020,188021
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 129951
    1. with him/it
    2. -
    3. 5466
    4. 188022,188023
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 129952
    1. the valiant men
    2. -
    3. 1830,2373
    4. 188024,188025
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 129953
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 188026
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 129954
    1. he had touched
    2. touched
    3. 4943
    4. 188028
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 129956
    1. god
    2. God
    3. 63
    4. 188029
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 129957
    1. in/on/at/with hearts of whose
    2. whose hearts
    3. 844,3613
    4. 188030,188031,188032
    5. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 129958

OET (OET-LV)And_also Shāʼūl he_went to_home_of_his Giⱱˊāh_at and_went with_him/it the_valiant_men which he_had_touched god in/on/at/with_hearts_of_whose.

OET (OET-RV)Shemuel also went home to Gibeah, accompanied by some of the powerful warriors whose hearts God had touched.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 10:26 ©