Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #153027

חָגוּר2 Sam 20

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form חָגוּר (Morphology=Vqsmsa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘חָגוּר’ (Morphology=Vqsmsa PoS=qal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘[was]_girded’, ‘girded’.

JDG 18:11 contextual word gloss=‘girded’ word gloss=‘armed’ OSHB JDG 18:11 word 10

OET-LV: 11And_they_set_out from_there of_the_tribe_of of_the_Danite[s] from_Tsārəˊāh and_from_ʼEshtāʼol six hundred(s) man girded weapons_of war.   (JDG_18:11)

OET-RV: 11So six hundred Danite warriors left Tsorah and Eshtaol, carrying their weapons. (JDG 18:11)

1 SAM 2:18 contextual word gloss=‘girded’ word gloss=‘wearing’ OSHB 1 SAM 2:18 word 7

OET-LV: 18And_Shəʼēl/(Samuel) was_serving DOM the_presence_of YHWH a_lad girded an_ephod_of linen.   (SA1_2:18)

OET-RV: 18By now Shemuel was serving Yahweh, dressed in a priestly uniform made from linen. (SA1 2:18)

2 SAM 6:14 contextual word gloss=‘[was]_girded’ word gloss=‘wearing’ OSHB 2 SAM 6:14 word 8

OET-LV: 14And_Dāvid was_dancing in_all strength to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_Dāvid was_girded an_ephod_of linen.   (SA2_6:14)

OET-RV: 14Then David, wearing a linen apron, danced in front of Yahweh, putting everything into it. (SA2 6:14)

2 SAM 21:16 contextual word gloss=‘[was]_girded’ word gloss=‘armed’ OSHB 2 SAM 21:16 word 13

OET-LV: 16And benob who was_among_those_born_of the_Raphah and_the_weight_of his_spear_of_of was_three hundred(s) the_weight_of bronze and_he was_girded a_new_weapon and_he/it_said to_strike_down DOM Dāvid.   (SA2_21:16)

OET-RV: 16The Philistines had a champion named Yishbi-Benov who was a descendant of giants. He wore new armour and his bronze spear weighed over three kilograms. He intended to kill David (SA2 21:16)