Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #283053

שׁוֹשַׁנִּיםSng 5

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form שׁוֹשַׁנִּים (Morphology=Ncbpa PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘שׁוֹשַׁנִּים’ (Morphology=Ncbpa PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=absolute) has 3 different glosses: ‘Shoshannim’, ‘[are]_lilies’, ‘lilies’.

PSA 69:1 contextual word gloss=‘Shoshannim’ word gloss=‘lilies’ OSHB PSA 69:1 word 3

OET-LV: 69To_choirmaster on Shoshannim of_Dāvid.   (PSA_69:1)

OET-RV: For the musical director: a song by David to be sung to the tune of ‘Lilies’.
 ⇔  69Save me, God, because the waters have reached my neck. (PSA 69:1)

SNG 6:2 contextual word gloss=‘lilies’ word gloss=‘lilies’ OSHB SNG 6:2 word 9

OET-LV: 2Lover_of_my he_has_gone_down to_his_of_garden to_the_beds_of (the)_spice to_graze in_gardens and_to_gather lilies.   (SNG_6:2)

OET-RV: 2My dearest went down to his garden, to the beds of spices,
 ⇔ → in order to graze in the gardens and in order to gather lilies. (SNG 6:2)