Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #254907

שׁוֹשַׁנִּיםPsa 69

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form שׁוֹשַׁנִּים (Morphology=Ncbpa PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘שׁוֹשַׁנִּים’ (Morphology=Ncbpa PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=absolute) has 3 different glosses: ‘Shoshannim’, ‘[are]_lilies’, ‘lilies’.

SNG 5:13 contextual word gloss=‘[are]_lilies’ word gloss=‘lilies’ OSHB SNG 5:13 word 7

OET-LV: 13Cheeks_of_his are_like_(the)_bed_of (the)_spice towers_of aromatic_herbs lips_of_his are_lilies dripping myrrh flowing.   (SNG_5:13)

OET-RV: 13His cheeks are like a bed of spices—like towers where aromatic herbs are hung.
 ⇔ ≈ His lips are liliesdripping with flowing myrrh. (SNG 5:13)

SNG 6:2 contextual word gloss=‘lilies’ word gloss=‘lilies’ OSHB SNG 6:2 word 9

OET-LV: 2Lover_of_my he_has_gone_down to_his_of_garden to_the_beds_of (the)_spice to_graze in_gardens and_to_gather lilies.   (SNG_6:2)

OET-RV: 2My dearest went down to his garden, to the beds of spices,
 ⇔ → in order to graze in the gardens and in order to gather lilies. (SNG 6:2)

Hebrew words (2) other than שׁוֹשַׁנִּים (Morphology=Ncbpa PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘Shoshannim’

PSA 45:1שֹׁשַׁנִּים (shoshannīm)  Lemma=‘שׁוּשַׁן’ contextual word gloss=‘Shoshannim’ word gloss=‘lilies’ OSHB PSA 45:1 word 3

OET-LV: 45To_choirmaster on Shoshannim of_the_sons_of of_Qoraḩ a_poem a_song_of love(s).   (PSA_45:1)

OET-RV: For the musical director: a song by Korah’s descendants. A love song to be sung to the tune of ‘Lilies’.
 ⇔  45My heart is stirred with an excellent message.
 ⇔ I’ll read aloud the words I’ve composed about the king.
 ⇔ My tongue is like the pen of a skilled secretary. (PSA 45:1)

PSA 80:1שֹׁשַׁנִּים (shoshannīm)  Lemma=‘שׁוּשַׁן’ contextual word gloss=‘Shoshannim’ word gloss=‘lilies’ OSHB PSA 80:1 word 3

OET-LV: 80To_choirmaster to Shoshannim eduth of_ʼĀşāf a_song.   (PSA_80:1)

OET-RV: For the musical director: a song by Asaf to be sung to the tune of ‘Lilies of Agreement.’
 ⇔  80Pay attention, Yisrael’s shepherd.
 ⇔ You who lead Yosef (Joseph, meaning Israel) like a flock;
 ⇔ You who sit above the winged creatures on the sacred chest, shine on us! (PSA 80:1)