Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #378234

תִּתֵּןZec 8

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (6) of identical word form תִּתֵּן (Morphology=Vqi3fs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘תִּתֵּן’ (Morphology=Vqi3fs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=feminine Number=singular) has 4 different glosses: ‘does_she_give_forth?’, ‘it_will_give’, ‘she_gives_forth’, ‘she_will_put’.

PSA 85:13 contextual word gloss=‘it_will_give’ word gloss=‘yield’ OSHB PSA 85:13 word 6

OET-LV: 13 also YHWH he_will_give the_good and_our_of_land it_will_give produce_of_its.   (PSA_85:13)

OET-RV: 13Righteousness will go before Yahweh,
 ⇔ → and make a way for his footsteps. (PSA 85:13)

PROV 1:20 contextual word gloss=‘she_gives_forth’ word gloss=‘raises’ OSHB PROV 1:20 word 5

OET-LV: 20wisdom(s) in_street it_cries_aloud in_places she_gives_forth voice_of_her.   (PRO_1:20)

OET-RV: 20Wisdom calls out loudly on the street
 ⇔ ≈ she makes her voice known in the plazas. (PRO 1:20)

PROV 4:9 contextual word gloss=‘she_will_put’ word gloss=‘place’ OSHB PROV 4:9 word 1

OET-LV: 9She_will_put to_your_of_head a_wreath_of grace a_crown_of beauty she_will_give_you.   (PRO_4:9)

OET-RV: 9Wisdom will place a wreath of grace on your head.
 ⇔ ≈ It’ll present you with a crown of beauty. (PRO 4:9)

PROV 8:1 contextual word gloss=‘does_she_give_forth?’ word gloss=‘raise’ OSHB PROV 8:1 word 5

OET-LV: 8not wisdom does_she_call_out and_understanding does_she_give_forth voice_of_her.   (PRO_8:1)

OET-RV: 8Doesn’t wisdom call out?
 ⇔ ≈ Doesn’t understanding raise her voice? (PRO 8:1)

EZE 34:27 contextual word gloss=‘it_will_give’ word gloss=‘yield’ OSHB EZE 34:27 word 7

OET-LV: 27And_ the_tree[s]_of _he/it_gave the_field DOM fruit_of_its and_the_earth it_will_give produce_of_its and_they_will_be on land_of_their_own to_security and_they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_break DOM the_bars_of their_yoke_of_of and_I_will_deliver_them from_the_hand_of those_who_laboured by_them.   (EZE_34:27)

OET-RV: 27Then the trees in the countryside will produce their fruit, the soil will yield its produce, and my sheep will be secure in their land. When I break off the ties holding the yoke onto their necks, and when I rescue them from the control of those who enslaved them, then they’ll know that I am Yahweh. (EZE 34:27)

ZEC 8:12 contextual word gloss=‘it_will_give’ word gloss=‘give’ OSHB ZEC 8:12 word 8

OET-LV: 12If/because the_seed_of (the)_peace the_vine it_will_give fruit_of_its and_the_earth it_will_give DOM produce_of_its and_the_heavens they_will_give dew_of_their and_I_will_give_as_an_inheritance DOM the_remnant_of the_people the_this DOM all_of these_things.   (ZEC_8:12)

OET-RV: 12Because seeds of peace will be sown. The grapevine will produce its fruit and the soil will give its produce. The skies will give their dew, because I’ll give all those things to those people as an inheritance. (ZEC 8:12)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘נָתַן’’ have 16 different glosses: ‘does_she_give_forth?’, ‘give’, ‘grant’, ‘it_will_give’, ‘make’, ‘permit’, ‘put’, ‘she_gives_forth’, ‘she_will_put’, ‘will_you_give’, ‘you_gave’, ‘you_give’, ‘you_should_give’, ‘you_will_give’, ‘you_will_give_forth’, ‘you_will_put’.