Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

ACTsC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

LEB by section ACTs 3:1

ACTs 3:1–3:10 ©

A Lame Beggar Healed at the Temple

A Lame Beggar Healed at the Temple

3Now Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, the ninth hour. 2And a certain man was being carried who was lame from birth.[fn]He[fn] was placed every day at the gate of the temple called “Beautiful,”so that he could ask for charitable gifts from those who were going into the temple courts.[fn] 3When he[fn] saw Peter and John about to go into the templecourts,[fn] he began asking to receive alms. 4And Peter looked intently at him, together with John, and[fn] said, “Look at us!” 5So he fixed his attention on them, expecting to receive something from them. 6But Peter said, “Silver and gold I do not possess,[fn] but what I have, this I give to you—in the name of Jesus Christ the Nazarene, walk!”[fn] 7And taking hold of him by the right hand, he raised him up, and immediately his feet and ankles were made strong. 8And leaping up, he stood and began walking around[fn] and entered into the templecourts[fn] with them, walking and leaping and praising God. 9And all the people saw him walking and praising God, 10And they recognized him, that this one[fn] was the one who used to sitasking for alms at the Beautiful Gate of the temple, and they were filled with awe and astonishment at what had happened to him.


?:? Literally “from his mother’s womb”

?:? Literally “who,” but a new sentence was begun here in the translation in keeping with English style

?:? *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself

?:? *Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal

?:? *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself

?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“looked intently”) has been translated as a finite verb

?:? Literally “is not to me”

?:? Some manuscripts have “get up and walk”

?:? *The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began walking around”)

?:? *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself

?:? Some manuscripts have “that he himself”

ACTs 3:1–3:10 ©

ACTsC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28