Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Mark C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
OET (OET-LV) And the apprentices/followers came_out, and came into the city, and they_found it as he_said to_them, and they_prepared the passover_feast.
OET (OET-RV) So the two of them went off into the town, and everything happened there exactly as Yeshua had told them, and so they prepared the special meal there.
Note 1 topic: figures-of-speech / go
ἦλθον
came
In a context such as this, your language might say “came” instead of went. Alternate translation: “came”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς
˱they˲_found_‹it› as ˱he˲_said ˱to˲_them
Here Mark means that what Jesus said to them is exactly what happened. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “what he said to them is what occurred” or “it happened just as he said to them”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
τὸ Πάσχα
the Passover
Jesus instructs his disciples to use the name of the festival, Passover, to refer to the meal that people shared on that occasion. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. See how you expressed the similar idea in 14:13. Alternate translation: “the Passover meal”
14:12-32 The preparation for the Passover meal (14:12-16) introduces the story of the Last Supper (14:22-25).
• The Last Supper is associated with the Passover meal (14:12, 14, 16; Matt 26:17-19; Luke 22:7-8, 11, 13, 15; cp. John 18:28; 19:14). Many pilgrims celebrated Passover in Jerusalem, where God’s Temple was located (see Deut 16:2).
OET (OET-LV) And the apprentices/followers came_out, and came into the city, and they_found it as he_said to_them, and they_prepared the passover_feast.
OET (OET-RV) So the two of them went off into the town, and everything happened there exactly as Yeshua had told them, and so they prepared the special meal there.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.