Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἀνέγκλητος’ is used in 4 different forms in the Greek originals: ἀνέγκλητοι (S-····NMP), ἀνέγκλητον (S-····AMS), ἀνέγκλητος (S-····NMS), ἀνεγκλήτους (S-····AMP).
It is glossed in only one way: ‘unindictable’.
1 Cor 1:8 ἀνεγκλήτους (anegklaʸtous) AMP ‘you_all to the end unindictable in the day’ SR GNT 1 Cor 1:8 word 8
OET-LV: 8 who also will_be_confirming you_all to the_end, unindictable in the day of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah. (CO1_1:8)
OET-RV: 8 He will sustain you to the end, so that you all will be blameless at the return of our master Yeshua Messiah. (CO1 1:8)
Col 1:22 ἀνεγκλήτους (anegklaʸtous) AMP ‘and blameless and unindictable in_front_of him’ SR GNT Col 1:22 word 22
OET-LV: 22 but right_now you_all_have_been_reconciled in the body of_the flesh of_him, through his death, to_present you_all holy, and blameless, and unindictable, in_front_of him, (COL_1:22)
OET-RV: 22 but now you all have been reconciled by means of the death of Yeshua’s physical body. He’s able to present you as pure and blameless in front of God—unable to be charged for any infraction (COL 1:22)
1 Tim 3:10 ἀνέγκλητοι (anegklaʸtoi) NMP ‘first thereafter them let_be serving unindictable being’ SR GNT 1 Tim 3:10 word 8
OET-LV: 10 And also let_ these _be_being_approved first, thereafter let_them_be_serving, being unindictable. (TI1_3:10)
OET-RV: 10 Once they’ve proven themselves to be without any misconduct, then let them be working in the assembly. (TI1 3:10)
Tit 1:6 ἀνέγκλητος (anegklaʸtos) NMS ‘if anyone is unindictable of one wife the husband’ SR GNT Tit 1:6 word 4
OET-LV: 6 if anyone is unindictable, the_husband of_one wife, having believing children, not in accusation of_intemperance or insubordinate. (TIT_1:6)
OET-RV: 6 Each elder must have a clean record, be the husband of one wife, and have believing children who are not wild or disobedient. (TIT 1:6)
Tit 1:7 ἀνέγκλητον (anegklaʸton) AMS ‘for the overseer unindictable to_be as of god’ SR GNT Tit 1:7 word 5
OET-LV: 7 For/Because it_is_fitting the overseer to_be unindictable as a_manager of_god, not self-willed, not easily_angered, not winebibbing, not a_bully, not greedy, (TIT_1:7)
OET-RV: 7 Any overseer in the assembly as a manager working for God must have a clean record, not be self-centred, not be quick to get angry, not addicted to wine, not a bully, and not greedy, (TIT 1:7)
Key: S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular