Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #138422

ἀνέγκλητοι1Tim 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀνέγκλητοι (S-NMP) in the Greek originals

The word form ‘ἀνέγκλητοι’ (S-NMP) is always and only glossed as ‘unindictable’.

Greek words (4) other than ἀνέγκλητοι (S-NMP) with a gloss related to ‘unindictable’

1COR 1:8ἀνεγκλήτους (anegklaʸtous) S-AMP ‘you_all to the end unindictable in the day’ SR GNT 1Cor 1:8 word 8

COL 1:22ἀνεγκλήτους (anegklaʸtous) S-AMP ‘and blameless and unindictable in_front_of him’ SR GNT Col 1:22 word 22

TIT 1:6ἀνέγκλητος (anegklaʸtos) S-NMS ‘if anyone is unindictable of one wife the husband’ SR GNT Tit 1:6 word 4

TIT 1:7ἀνέγκλητον (anegklaʸton) S-AMS ‘for the overseer unindictable to_be as of god’ SR GNT Tit 1:7 word 5

Key: S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular