Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #132950

ἀμώμουςCol 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form ἀμώμους (S-AMP) in the Greek originals

The word form ‘ἀμώμους’ (S-AMP) is always and only glossed as ‘blameless’.

Eph 1:4 ‘us holy and blameless in_front_of him in’ SR GNT Eph 1:4 word 13

OET-LV: 4as he_chose us in him before the_foundation of_the_world, us to_be holy and blameless in_front_of him in love, (EPH_1:4)

OET-RV: 4He chose us to follow him even before the creation of the world, so that we could become pure and blameless in front of him. Because of his love (EPH 1:4)

Yud (Jud) 1:24 ‘the glory of him blameless with exultation’ SR GNT Yud (Jud) 1:24 word 22

OET-LV: 24And to_the_ infallible _one being_able to_keep you_all, and to_stand blameless in_front_of the glory of_him, with exultation, (JDE_1:24)

OET-RV: 24-25 24-25Our master, Yeshua the messiah, is the infallible one who is quite capable of looking after all of us so that we can stand blameless in front of him and praise him in his full honour and greatness. Let us honour and praise our only God and saviour, acknowledging his greatness and power and authority through Yeshua from before the creation, right through these current times, and in the age to come. May it be so. (JDE 1:24)

The various word forms of the root word (lemma) ‘amōmos’ have 2 different glosses: ‘blameless’, ‘unblemished’.

Greek words (10) other than ἀμώμους (S-AMP) with a gloss related to ‘blameless’

LUKE 1:6ἄμεμπτοι (amemptoi) S-NMP Lemma=amemptos ‘just_acts of the master blameless’ SR GNT Luke 1:6 word 18

OET-LV: 6And they_were both righteous before the god, blameless in pursuing all the commands and just_acts of_the master.   (LUK_1:6)

OET-RV: 6God considered them both good and blameless as they followed his instructions and obeyed his rules. (LUK 1:6)

EPH 5:27ἄμωμος (amōmos) S-NFS ‘it may_be holy and blameless’ SR GNT Eph 5:27 word 25

OET-LV: 27in_order_that he_may_present the assembly he to_himself glorious, not having stain or wrinkle, or anything of_the such, but in_order_that it_may_be holy and blameless.   (EPH_5:27)

OET-RV: 27in order to present the splendid church to himself—without any stains or wrinkles or anything like that—just pure and unblemished. (EPH 5:27)

PHP 2:15ἄμεμπτοι (amemptoi) A-NMP Lemma=amemptos ‘in_order_that you_all may become blameless and innocent children’ SR GNT Php 2:15 word 4

OET-LV: 15in_order_that you_all_may_become blameless and innocent, children of_god blameless in_the_midst of_a_generation crooked and having_been_perverted, among whom you_all_are_shining as lights in the_world, (PHP_2:15)

OET-RV: 15so that you’ll all be blameless and innocent—blameless children of God among a generation that’s crooked and perverted. Then you’ll shine like lights in the world, (PHP 2:15)

PHP 2:15ἄμωμα (amōma) S-NNP ‘innocent children of god blameless in the midst of a generation crooked’ SR GNT Php 2:15 word 9

OET-LV: 15in_order_that you_all_may_become blameless and innocent, children of_god blameless in_the_midst of_a_generation crooked and having_been_perverted, among whom you_all_are_shining as lights in the_world, (PHP_2:15)

OET-RV: 15so that you’ll all be blameless and innocent—blameless children of God among a generation that’s crooked and perverted. Then you’ll shine like lights in the world, (PHP 2:15)

PHP 3:6ἄμεμπτος (amemptos) S-NMS Lemma=amemptos ‘by the law having become blameless’ SR GNT Php 3:6 word 13

OET-LV: 6according_to zeal persecuting the assembly, according_to righteousness which is by the_law having_become blameless.   (PHP_3:6)

OET-RV: 6zealously persecuted assembled believers, and without fault in terms of obeying the law. (PHP 3:6)

1 TH 3:13ἀμέμπτους (amemptous) S-AFP Lemma=amemptos ‘of you_all the hearts blameless in holiness before’ SR GNT 1 Th 3:13 word 8

OET-LV: 13in_order that to_strengthen of_you_all the hearts, blameless in holiness before the god and father of_us, at the coming of_the master of_us, Yaʸsous, with all the holy ones of_him.   Truly.   (TH1_3:13)

OET-RV: 13in order to strengthen your faith and make you blameless and spotless before our father God, when our master Yeshua comes with all his holy people. May it be so. (TH1 3:13)

HEB 8:7ἄμεμπτος (amemptos) S-NFS Lemma=amemptos ‘first covenant that was blameless not would for a second’ SR GNT Heb 8:7 word 7

OET-LV: 7For/Because if the first covenant that was blameless, not would for_a_second was_being_sought place.   (HEB_8:7)

OET-RV: 7If the first agreement had been faultless, then there wouldn’t have been any need to find a second one to replace it, (HEB 8:7)

HEB 9:14ἄμωμον (amōmon) S-AMS ‘eternal himself offered blameless to god will_be purifying the’ SR GNT Heb 9:14 word 15

OET-LV: 14by_how_much more the blood of_the chosen_one/messiah, who through the_spirit eternal, himself offered blameless to_ the _god, will_be_purifying the conscience of_you_all from dead works, in_order that to_be_offering_divine_service unto_god the_living.   (HEB_9:14)

OET-RV: 14how much more the blood of the messiah who offered himself blameless to God, through the eternal spirit, will then purify your conscience from all useless deeds in order that we can serve the living God! (HEB 9:14)

2 PET 3:14ἀμώμητοι (amōmaʸtoi) S-NMP Lemma=amōmētos ‘be_earnest spotless and blameless by him to_be found in’ SR GNT 2 Pet 3:14 word 10

OET-LV: 14Therefore, beloved, expecting these things, be_earnest spotless and blameless to_be_found by_him in peace.   (PE2_3:14)

OET-RV: 14And so dear friends, while you await these events be eager and found to be at peace with himspotless and blameless. (PE2 3:14)

REV 14:5ἄμωμοι (amōmoi) S-NMP ‘not was found a falsehood blameless for they are’ SR GNT Rev 14:5 word 12

OET-LV: 5and in the mouth of_them not was_found a_falsehood, because/for blameless they_are.   (REV_14:5)

OET-RV: 5and they tell no lies because they are innocent. (REV 14:5)

Key: A=adjective S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular NFS=nominative,feminine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural