Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Col 1:22
ἀμώμους (amōmous) ‘you_all holy and blameless and unindictable in_front_of’
Strongs=2990 Lemma=amōmos
Word role=substantive adjective case=accusative gender=masculine number=plural
Year=64 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀμώμους’ (S-AMP) is always and only glossed as ‘blameless’.
Eph 1:4 ‘us holy and blameless in_front_of him in’ SR GNT Eph 1:4 word 13
OET-LV: 4 as he_chose us in him before the_foundation of_the_world, us to_be holy and blameless in_front_of him in love, (EPH_1:4)
OET-RV: 4 He chose us to follow him even before the creation of the world, so that we could become pure and blameless in front of him. Because of his love (EPH 1:4)
Yud (Jud) 1:24 ‘the glory of him blameless with exultation’ SR GNT Yud (Jud) 1:24 word 22
OET-LV: 24 And to_the_ infallible _one being_able to_keep you_all, and to_stand blameless in_front_of the glory of_him, with exultation, (JDE_1:24)
OET-RV: 24-25 24-25Our master, Yeshua the messiah, is the infallible one who is quite capable of looking after all of us so that we can stand blameless in front of him and praise him in his full honour and greatness. Let us honour and praise our only God and saviour, acknowledging his greatness and power and authority through Yeshua from before the creation, right through these current times, and in the age to come. May it be so. (JDE 1:24)
The various word forms of the root word (lemma) ‘amōmos’ have 2 different glosses: ‘blameless’, ‘unblemished’.
LUKE 1:6 ἄμεμπτοι (amemptoi) S-NMP Lemma=amemptos ‘just_acts of the master blameless’ SR GNT Luke 1:6 word 18
OET-LV: 6 And they_were both righteous before the god, blameless in pursuing all the commands and just_acts of_the master. (LUK_1:6)
OET-RV: 6 God considered them both good and blameless as they followed his instructions and obeyed his rules. (LUK 1:6)
EPH 5:27 ἄμωμος (amōmos) S-NFS ‘it may_be holy and blameless’ SR GNT Eph 5:27 word 25
OET-LV: 27 in_order_that he_may_present the assembly he to_himself glorious, not having stain or wrinkle, or anything of_the such, but in_order_that it_may_be holy and blameless. (EPH_5:27)
OET-RV: 27 in order to present the splendid church to himself—without any stains or wrinkles or anything like that—just pure and unblemished. (EPH 5:27)
PHP 2:15 ἄμεμπτοι (amemptoi) A-NMP Lemma=amemptos ‘in_order_that you_all may become blameless and innocent children’ SR GNT Php 2:15 word 4
OET-LV: 15 in_order_that you_all_may_become blameless and innocent, children of_god blameless in_the_midst of_a_generation crooked and having_been_perverted, among whom you_all_are_shining as lights in the_world, (PHP_2:15)
OET-RV: 15 so that you’ll all be blameless and innocent—blameless children of God among a generation that’s crooked and perverted. Then you’ll shine like lights in the world, (PHP 2:15)
PHP 2:15 ἄμωμα (amōma) S-NNP ‘innocent children of god blameless in the midst of a generation crooked’ SR GNT Php 2:15 word 9
OET-LV: 15 in_order_that you_all_may_become blameless and innocent, children of_god blameless in_the_midst of_a_generation crooked and having_been_perverted, among whom you_all_are_shining as lights in the_world, (PHP_2:15)
OET-RV: 15 so that you’ll all be blameless and innocent—blameless children of God among a generation that’s crooked and perverted. Then you’ll shine like lights in the world, (PHP 2:15)
PHP 3:6 ἄμεμπτος (amemptos) S-NMS Lemma=amemptos ‘by the law having become blameless’ SR GNT Php 3:6 word 13
OET-LV: 6 according_to zeal persecuting the assembly, according_to righteousness which is by the_law having_become blameless. (PHP_3:6)
OET-RV: 6 zealously persecuted assembled believers, and without fault in terms of obeying the law. (PHP 3:6)
1 TH 3:13 ἀμέμπτους (amemptous) S-AFP Lemma=amemptos ‘of you_all the hearts blameless in holiness before’ SR GNT 1 Th 3:13 word 8
OET-LV: 13 in_order that to_strengthen of_you_all the hearts, blameless in holiness before the god and father of_us, at the coming of_the master of_us, Yaʸsous, with all the holy ones of_him. Truly. (TH1_3:13)
OET-RV: 13 in order to strengthen your faith and make you blameless and spotless before our father God, when our master Yeshua comes with all his holy people. May it be so. (TH1 3:13)
HEB 8:7 ἄμεμπτος (amemptos) S-NFS Lemma=amemptos ‘first covenant that was blameless not would for a second’ SR GNT Heb 8:7 word 7
OET-LV: 7 For/Because if the first covenant that was blameless, not would for_a_second was_being_sought place. (HEB_8:7)
OET-RV: 7 If the first agreement had been faultless, then there wouldn’t have been any need to find a second one to replace it, (HEB 8:7)
HEB 9:14 ἄμωμον (amōmon) S-AMS ‘eternal himself offered blameless to god will_be purifying the’ SR GNT Heb 9:14 word 15
OET-LV: 14 by_how_much more the blood of_the chosen_one/messiah, who through the_spirit eternal, himself offered blameless to_ the _god, will_be_purifying the conscience of_you_all from dead works, in_order that to_be_offering_divine_service unto_god the_living. (HEB_9:14)
OET-RV: 14 how much more the blood of the messiah who offered himself blameless to God, through the eternal spirit, will then purify your conscience from all useless deeds in order that we can serve the living God! (HEB 9:14)
2 PET 3:14 ἀμώμητοι (amōmaʸtoi) S-NMP Lemma=amōmētos ‘be_earnest spotless and blameless by him to_be found in’ SR GNT 2 Pet 3:14 word 10
OET-LV: 14 Therefore, beloved, expecting these things, be_earnest spotless and blameless to_be_found by_him in peace. (PE2_3:14)
OET-RV: 14 And so dear friends, while you await these events be eager and found to be at peace with him—spotless and blameless. (PE2 3:14)
REV 14:5 ἄμωμοι (amōmoi) S-NMP ‘not was found a falsehood blameless for they are’ SR GNT Rev 14:5 word 12
OET-LV: 5 and in the mouth of_them not was_found a_falsehood, because/for blameless they_are. (REV_14:5)
OET-RV: 5 and they tell no lies because they are innocent. (REV 14:5)
Key: A=adjective S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular NFS=nominative,feminine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural