Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘οὐρανός’ (ouranos)

ouranos

This root form (lemma) ‘οὐρανός’ is used in 11 different forms in the Greek originals: Οὐρανῶν (N-····GMP), οὐρανέ (N-····VMS), οὐρανοί (N-····NMP), οὐρανοί (N-····VMP), οὐρανούς (N-····AMP), οὐρανοῖς (N-····DMP), οὐρανοῦ (N-····GMS), οὐρανόν (N-····AMS), οὐρανός (N-····NMS), οὐρανῶν (N-····GMP), οὐρανῷ (N-····DMS).

It is glossed in 11 different ways: ‘a heaven’, ‘the heavens’, ‘the sky’, ‘by heaven’, ‘for heaven’, ‘of the heavens’, ‘of heaven’, ‘heaven’, ‘heaven is’, ‘heavens’, ‘sky’.

(In the VLT, it was glossed in 12 different ways: ‘a heaven’, ‘the heavens’, ‘the sky’, ‘by heaven’, ‘for heaven’, ‘of the heavens’, ‘of heaven’, ‘Heavens’, ‘heaven’, ‘heaven is’, ‘heavens’, ‘sky’.)

Showing the first 50 out of 274 uses of Greek root word (lemma) ‘ouranos’ (noun) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:32οὐρανοῦ (ouranou) GMS ‘as a dove out_of heaven and it remained on’ SR GNT Yhn 1:32 word 16

OET-LV: 32And Yōannaʸs testified saying, that I_have_seen the spirit coming_down as a_dove out_of heaven, and it_remained on him.   (JHN_1:32)

OET-RV: 32And Yohan further explained, “I saw God’s spirit come down and settle on him. (JHN 1:32)

Yhn (Jhn) 1:51οὐρανόν (ouranon) AMS ‘I am saying to you_all you_all will_be seeing heaven having opened_up and the’ SR GNT Yhn 1:51 word 12

OET-LV: 51And he_is_saying to_him:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, you_all_will_be_seeing the heaven having_opened_up, and the messengers of_ the _god going_up and coming_down on the son of_ the _Man.   (JHN_1:51)

OET-RV: 51And he continued, “Honestly, I’m telling all of you: you’ll be seeing the sky opened up and God’s messengers going up and coming down on me—humanity’s child. (JHN 1:51)

Yhn (Jhn) 3:13οὐρανόν (ouranon) AMS ‘no_one has gone_up into heaven except the one out_of’ SR GNT Yhn 3:13 word 9

OET-LV: 13And no_one has_gone_up into the heaven, except not/lest the one having_come_down out_of the heaven, the son of_ the _Man.   (JHN_3:13)

OET-RV: 13None of you have ever gone up into heaven, but I, humanity’s child, have come down from heaven. (JHN 3:13)

Yhn (Jhn) 3:13οὐρανοῦ (ouranou) GMS ‘except the one out_of heaven having come_downhill the son’ SR GNT Yhn 3:13 word 15

OET-LV: 13And no_one has_gone_up into the heaven, except not/lest the one having_come_down out_of the heaven, the son of_ the _Man.   (JHN_3:13)

OET-RV: 13None of you have ever gone up into heaven, but I, humanity’s child, have come down from heaven. (JHN 3:13)

Yhn (Jhn) 3:27οὐρανοῦ (ouranou) GMS ‘having_been given to him from heaven’ SR GNT Yhn 3:27 word 23

OET-LV: 27Yōannaʸs answered and said:   A_person is_ not _able to_be_receiving, not_even one if not it_may_be having_been_given to_him from the heaven.   (JHN_3:27)

OET-RV: 27“None of us get anything if it’s not being given from heaven,” Yohan answered. (JHN 3:27)

Yhn (Jhn) 3:31οὐρανοῦ (ouranou) GMS ‘is speaking the one from heaven coming above all things’ SR GNT Yhn 3:31 word 28

OET-LV: 31The one coming from_above, is above all things.   The one being from the earth, is from the earth, and is_speaking from the earth.   The one coming from the heaven, is above all things.   (JHN_3:31)

OET-RV: 31“The one who came down from heaven is greater than any of us. We came from this world and speak in our earthly ways. The one who came down from heaven is greater than any of us. (JHN 3:31)

Yhn (Jhn) 6:31οὐρανοῦ (ouranou) GMS ‘having_been written bread out_of heaven he gave to them to eat’ SR GNT Yhn 6:31 word 17

OET-LV: 31The fathers of_us ate the manna in the wilderness, as is having_been_written:   he_gave bread out_of the heaven to_them to_eat.   (JHN_6:31)

OET-RV: 31Our ancestors ate the manna out in the wilderness, just like Mosheh wrote, ‘He gave them bread from the sky to eat.’ ” (JHN 6:31)

Yhn (Jhn) 6:32οὐρανοῦ (ouranou) GMS ‘the bread out_of heaven but the father’ SR GNT Yhn 6:32 word 19

OET-LV: 32Therefore the Yaʸsous said to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, Mōsaʸs/(Mosheh) has_ not _given to_you_all the bread out_of the heaven, but the father of_me is_giving to_you_all the the true bread out_of the heaven.   (JHN_6:32)

OET-RV: 32Yeshua said to them, “Actually I can tell you that it wasn’t Mosheh who gave them bread from heaven, but my father gives you the real bread from heaven, (JHN 6:32)

Yhn (Jhn) 6:32οὐρανοῦ (ouranou) GMS ‘the bread out_of heaven true’ SR GNT Yhn 6:32 word 31

OET-LV: 32Therefore the Yaʸsous said to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, Mōsaʸs/(Mosheh) has_ not _given to_you_all the bread out_of the heaven, but the father of_me is_giving to_you_all the the true bread out_of the heaven.   (JHN_6:32)

OET-RV: 32Yeshua said to them, “Actually I can tell you that it wasn’t Mosheh who gave them bread from heaven, but my father gives you the real bread from heaven, (JHN 6:32)

Yhn (Jhn) 6:33οὐρανοῦ (ouranou) GMS ‘the one coming_downhill out_of heaven and life giving’ SR GNT Yhn 6:33 word 12

OET-LV: 33For/Because the bread of_ the _god is the one coming_down out_of the heaven, and giving life to_the world.   (JHN_6:33)

OET-RV: 33because God’s bread is the one who came down from heaven and who gives life to the world. (JHN 6:33)

Yhn (Jhn) 6:38οὐρανοῦ (ouranou) GMS ‘because I have came_downhill from heaven not in_order_that I may_be doing’ SR GNT Yhn 6:38 word 7

OET-LV: 38Because I_have_came_down from the heaven, not in_order_that I_may_be_doing the my the will, but the will of_the one having_sent me.   (JHN_6:38)

OET-RV: 38because I came down from heaven, not to do what I want, but to do what the one who sent me wants. (JHN 6:38)

Yhn (Jhn) 6:41οὐρανοῦ (ouranou) GMS ‘the one having come_downhill out_of heaven’ SR GNT Yhn 6:41 word 18

OET-LV: 41therefore the Youdaiōns ˓Were˒_grumbling about him, because he_said:   I am the bread the one having_come_down out_of the heaven.   (JHN_6:41)

OET-RV: 41This little speech made the religious leaders grumble about him because he had said that he was the food that came down from heaven, (JHN 6:41)

Yhn (Jhn) 6:42οὐρανοῦ (ouranou) GMS ‘now he is saying out_of heaven I have came_downhill’ SR GNT Yhn 6:42 word 35

OET-LV: 42And they_were_saying, is this Not Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the son of_Yōsaʸf/(Yōşēf), of_whose the father and the mother we have_known?   How now is_he_saying, that I_have_came_down out_of the heaven?   (JHN_6:42)

OET-RV: 42as they figured out, “This is Yeshua the son of Yosef and so we know his parents. So how can he say that he came down from heaven?” (JHN 6:42)

Yhn (Jhn) 6:50οὐρανοῦ (ouranou) GMS ‘the bread out_of heaven coming_downhill in_order_that anyone’ SR GNT Yhn 6:50 word 8

OET-LV: 50This is the bread which coming_down out_of the heaven, in_order_that anyone may_eat of it, and may_ not _die_off.   (JHN_6:50)

OET-RV: 50But I am the bread that came down from heaven and anyone who eats this will not die. (JHN 6:50)

Yhn (Jhn) 6:51οὐρανοῦ (ouranou) GMS ‘bread living out_of heaven having come_downhill if anyone’ SR GNT Yhn 6:51 word 10

OET-LV: 51I am the which living bread which having_come_down out_of the heaven, if anyone may_eat of this the bread, he_will_be_living to the age.   The even and bread that I will_be_giving, is the flesh of_me.   for the life of_the world.   (JHN_6:51)

OET-RV: 51I am the living bread that came down from heaven and if anyone eats this bread, he will live through to the next age. (JHN 6:51)

Yhn (Jhn) 6:58οὐρανοῦ (ouranou) GMS ‘the bread from heaven having come_downhill not as’ SR GNT Yhn 6:58 word 8

OET-LV: 58This is the bread which having_come_down from heaven, not as the fathers ate and they_died_off, the one eating this the bread will_be_living to the age.   (JHN_6:58)

OET-RV: 58Unlike your ancestors who ate that bread from the sky and then died, anyone who eats this bread that came down from heaven will live through to the next age. (JHN 6:58)

Yhn (Jhn) 12:28οὐρανοῦ (ouranou) GMS ‘therefore a voice out_of heaven both I glorified it and’ SR GNT Yhn 12:28 word 27

OET-LV: 28father, glorify the name of_you.   Therefore a_voice came out_of the heaven:   Both I_glorified it, and I_will_be_glorifying it again.   (JHN_12:28)

OET-RV: 28Father, may your authority be honoured.
¶ And a voice from the sky answered, “I’ve already brought honour to it and will do so again.” (JHN 12:28)

Yhn (Jhn) 17:1οὐρανόν (ouranon) AMS ‘of him to the sky said father has come’ SR GNT Yhn 17:1 word 14

OET-LV: 17Yaʸsous spoke these things, and having_lifted_up the eyes of_him to the sky said:   father, the hour has_come, glorify the son of_you, in_order_that the son may_glorify you.   (JHN_17:1)

OET-RV: 17After Yeshua had finished speaking, he looked up to the sky and said, “Father, it’s now the time for you to honour your son so that the son can honour you. (JHN 17:1)

Mark 1:10οὐρανούς (ouranous) AMP ‘he saw being divided the heavens and the spirit’ SR GNT Mark 1:10 word 13

OET-LV: 10And immediately going_up from the water, he_saw the heavens being_divided, and the spirit as a_dove coming_down on him.   (MRK_1:10)

OET-RV: 10As Yeshua came up out of the water, he saw the sky being opened up, and God’s spirit coming down on him like a dove. (MRK 1:10)

Mark 1:11οὐρανῶν (ouranōn) GMP ‘became out_of the heavens you are the’ SR GNT Mark 1:11 word 7

OET-LV: 11And a_voice became out_of the heavens:   You are the the beloved son of_me, I_took_pleasure in you.   (MRK_1:11)

OET-RV: 11And a voice came from the sky saying, “You are my son who I love and am pleased with.” (MRK 1:11)

Mark 4:32οὐρανοῦ (ouranou) GMS ‘the birds of the sky to_be nesting’ SR GNT Mark 4:32 word 30

OET-LV: 32and whenever it_may_be_sown, is_going_up and is_becoming greater than all the garden_plants, and is_producing great branches, so_that the birds of_the sky to_be_able to_be_nesting under the shadow of_it.   (MRK_4:32)

OET-RV: 32But when it’s planted and grows up, it forms a large bush with many branches so that birds can rest in its shade. (MRK 4:32)

Mark 6:41οὐρανόν (ouranon) AMS ‘having looked_up to the sky he blessed and broke_up’ SR GNT Mark 6:41 word 13

OET-LV: 41And having_taken the five loaves and the two fishes, having_looked_up to the sky, he_blessed and broke_up the loaves, and was_giving to_the apprentices/followers of_him in_order_that they_may_be_setting_before to_them, and he_divided the two fishes to_all.   (MRK_6:41)

OET-RV: 41Then holding the five buns and two fish, he looking up to the sky and blessed God, and then broke up the buns and gave pieces to his apprentices so they could do likewise to the people, and he also divided up the two fish, (MRK 6:41)

Mark 7:34οὐρανόν (ouranon) AMS ‘having looked_up to the sky he groaned and is saying’ SR GNT Mark 7:34 word 5

OET-LV: 34and having_looked_up to the sky, he_groaned and is_saying to_him:   Effatha/(Fətaḩ), that is:   Be_opened_up.   (MRK_7:34)

OET-RV: 34Looking up to the sky, he sighed and said, “Open up! (MRK 7:34)

Mark 8:11οὐρανοῦ (ouranou) GMS ‘a sign from the sky testing him’ SR GNT Mark 8:11 word 20

OET-LV: 11And the Farisaios_party came_out and they_began to_be_debating against_him, seeking a_sign from the sky from him, testing him.   (MRK_8:11)

OET-RV: 11Some men from the Pharisee party came out to Yeshua and started arguing with him. They were checking him out and wanted to see a miracle. (MRK 8:11)

Mark 10:21οὐρανῷ (ouranōi) DMS ‘you will_be having treasure in heaven and come be following’ SR GNT Mark 10:21 word 34

OET-LV: 21And the Yaʸsous having_focused_in on_him, loved him and said to_him:   one thing is_lacking you:   be_going, sell as_much_as you_are_having, and give poor, and you_will_be_having treasure in heaven, and come, be_following after_me.   (MRK_10:21)

OET-RV: 21Yeshua looked up at him with genuine love and said, “There’s one thing still to be done: sell everything you have and give the money to the poor—then you’ll have wealth in heaven. After that, come and follow me. (MRK 10:21)

Mark 11:25οὐρανοῖς (ouranois) DMP ‘who is in the heavens may forgive to you_all the’ SR GNT Mark 11:25 word 26

OET-LV: 25And whenever you_all_may_be_standing praying, be_forgiving if you_all_are_having anything against anyone, in_order_that the father of_you_all, who is in the heavens may_ also, _forgive to_you_all the transgressions of_you_all.   (MRK_11:25)

OET-RV: 25Whenever you are standing praying, if you have something against someone, be sure to forgive them so that your father in heaven can also forgive your shortcomings. (MRK 11:25)

Mark 11:26οὐρανοῖς (ouranois) DMP ‘father of you_all in heaven will_be forgiving the transgressions’ SR GNT Mark 11:26 word 13

OET-LV: 26 (MRK_11:26)

OET-RV: 26 (MRK 11:26)

Mark 11:30οὐρανοῦ (ouranou) GMS ‘immersion of Yōannaʸs from heaven it was or from’ SR GNT Mark 11:30 word 9

OET-LV: 30The immersion which of_Yōannaʸs, was_it from heaven or from humans?   Answer to_me.   (MRK_11:30)

OET-RV: 30When Yohan preached and immersed people, did the authority for that come from heaven or from people here? (MRK 11:30)

Mark 11:31οὐρανοῦ (ouranou) GMS ‘if we may say from heaven he will_be saying for_reason why’ SR GNT Mark 11:31 word 15

OET-LV: 31And they_were_reasoning with themselves saying, if we_may_say:   From heaven, he_will_be_saying:   For/Because_ why _reason therefore you_all_ not _believed in_him?   (MRK_11:31)

OET-RV: 31They discussed this among themselves, reasoning, “If we say it was from heaven, he’ll ask us why we didn’t believe him. (MRK 11:31)

Mark 12:25οὐρανοῖς (ouranois) DMP ‘messengers in the heavens’ SR GNT Mark 12:25 word 23

OET-LV: 25For/Because whenever they_may_rise_up from the_dead, they_are_ neither _marrying nor are_being_betrothed, but they_are like messengers in the heavens.   (MRK_12:25)

OET-RV: 25When the dead do come back to life, they won’t be getting engaged or married, but will be like the messengers in heaven. (MRK 12:25)

Mark 13:25οὐρανοῦ (ouranou) GMS ‘will_be out_of of the sky falling and the’ SR GNT Mark 13:25 word 8

OET-LV: 25and the stars will_be falling out_of of_the sky, and the powers which in the heavens will_be_being_shaken.   (MRK_13:25)

OET-RV: 25The stars will fall down out of the sky and the powers in the heavens will be shaken up. (MRK 13:25)

Mark 13:25οὐρανοῖς (ouranois) DMP ‘powers in the heavens will_be_being shaken’ SR GNT Mark 13:25 word 21

OET-LV: 25and the stars will_be falling out_of of_the sky, and the powers which in the heavens will_be_being_shaken.   (MRK_13:25)

OET-RV: 25The stars will fall down out of the sky and the powers in the heavens will be shaken up. (MRK 13:25)

Mark 13:27οὐρανοῦ (ouranou) GMS ‘of the earth to extremity of heaven’ SR GNT Mark 13:27 word 26

OET-LV: 27And then he_will_be_sending_out the messengers and he_will_be_gathering_together the chosen ones of_him from the four winds, from extremity of_the_earth to extremity of_heaven.   (MRK_13:27)

OET-RV: 27He’ll send the messengers out to collect all the chosen people from the four corners of the world, from everywhere between the earth and the sky. (MRK 13:27)

Mark 13:31οὐρανός (ouranos) NMS ‘the heaven and the earth’ SR GNT Mark 13:31 word 2

OET-LV: 31The heaven and the earth will_be_passing_away, but the the_messages of_me by_no_means ˓will˒_ not _be_passing_away.   (MRK_13:31)

OET-RV: 31The sky and the planet might collapse, but my teachings will never become irrelevant. (MRK 13:31)

Mark 13:32οὐρανῷ (ouranōi) DMS ‘the messengers in heaven nor the son’ SR GNT Mark 13:32 word 19

OET-LV: 32But concerning the that day or the hour, no_one has_known, not_even the messengers in heaven, nor the son, except not/lest the father.   (MRK_13:32)

OET-RV: 32But as for the date or time when all this will happen, only the father knows that—even the son and messengers don’t know. (MRK 13:32)

Mark 14:62οὐρανοῦ (ouranou) GMS ‘the clouds of the sky’ SR GNT Mark 14:62 word 30

OET-LV: 62And the Yaʸsous said:   I am.   And you_all_will_be_seeing the son of_ the _man sitting on the_right of_the power, and coming with the clouds of_the sky.   (MRK_14:62)

OET-RV: 62Yeshua replied, “I am. And you will all see humanity’s child sitting in the honoured position by the powerful God and coming through the clouds in the sky.” (MRK 14:62)

Mark 16:19οὐρανόν (ouranon) AMS ‘to them was taken_up into heaven and sat_down by’ SR GNT Mark 16:19 word 14

OET-LV: 19 (MRK_16:19)

OET-RV: 19When Yeshua had finished speaking, he was lifted up into heaven and seated in the honoured place next to God. (MRK 16:19)

Mat 3:2Οὐρανῶν (Ouranōn) GMP ‘the kingdom of the heavens’ SR GNT Mat 3:2 word 9

OET-LV: 2saying:   Be_repenting, because/for the kingdom of_the heavens has_neared.   (MAT_3:2)

OET-RV: 2telling everyone, “Turn from your sins, because the heavenly kingdom is close.” (MAT 3:2)

Mat 3:16οὐρανοί (ouranoi) NMP ‘see were opened_up the heavens and he saw the’ SR GNT Mat 3:16 word 17

OET-LV: 16And having_been_immersed, the Yaʸsous immediately went_up from the water, and see, the heavens were_opened_up, and he_saw the spirit of_ the _god coming_down as_if a_dove and coming on him.   (MAT_3:16)

OET-RV: 16As Yeshua came up out of the water after being immersed, the sky was opened up and he saw God’s spirit coming down like a dove and landing on him. (MAT 3:16)

Mat 3:17οὐρανῶν (ouranōn) GMP ‘a voice out_of of the heavens saying this is’ SR GNT Mat 3:17 word 7

OET-LV: 17And see, a_voice out_of of_the heavens saying:   This is the son of_me, the beloved in whom I_took_pleasure.   (MAT_3:17)

OET-RV: 17Then, wow, a voice came from the sky and said, “This is my son that I love and I’m pleased with.” (MAT 3:17)

Mat 4:17Οὐρανῶν (Ouranōn) GMP ‘the kingdom of the heavens’ SR GNT Mat 4:17 word 16

OET-LV: 17From then the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) began to_be_proclaiming and to_be_saying:   Be_repenting, because/for the kingdom of_the heavens has_neared.   (MAT_4:17)

OET-RV: 17From then onwards, Yeshua started preaching and telling people to turn from their sins because the heavenly kingdom is close. (MAT 4:17)

Mat 5:3Οὐρανῶν (Ouranōn) GMP ‘the kingdom of the heavens’ SR GNT Mat 5:3 word 12

OET-LV: 3Blessed are the poor in_the spirit, because to_them is the kingdom of_the heavens.   (MAT_5:3)

OET-RV: 3Those who are poor in the spirit are blessed, because the heavenly kingdom is theirs. (MAT 5:3)

Mat 5:10Οὐρανῶν (Ouranōn) GMP ‘the kingdom of the heavens’ SR GNT Mat 5:10 word 14

OET-LV: 10Blessed are the ones having_been_persecuted on_account righteousness, because to_them is the kingdom of_the heavens.   (MAT_5:10)

OET-RV: 10Those who are persecuted for being godly are blessed, because the heavenly kingdom belongs to them. (MAT 5:10)

Mat 5:12οὐρανοῖς (ouranois) DMP ‘great in the heavens thus for they persecuted’ SR GNT Mat 5:12 word 12

OET-LV: 12Be_rejoicing and be_exulting, because the reward of_you_all is great in the heavens, because/for thus they_persecuted the prophets which before you_all.   (MAT_5:12)

OET-RV: 12Be happy and praising God because you’ll all have a wonderful reward in the heavens, because in the past they also persecuted the prophets like that. (MAT 5:12)

Mat 5:16οὐρανοῖς (ouranois) DMP ‘of you_all in the heavens’ SR GNT Mat 5:16 word 24

OET-LV: 16Thus let_ the light of_you_all _shine before the people, so_that they_may_see the good works of_you_all, and may_glorify the father of_you_all which in the heavens.   (MAT_5:16)

OET-RV: 16In the same way, let your light shine in front of everyone, so that they can see your good behaviour and then might praise your father in the heavens. (MAT 5:16)

Mat 5:18οὐρανός (ouranos) NMS ‘to you_all until may pass_away heaven and earth Iota’ SR GNT Mat 5:18 word 9

OET-LV: 18For/Because truly I_am_saying to_you_all, until the heaven and the earth wishfully may_pass_away, one Iota or one serif by_no_means may_ not _pass_away from the law, until wishfully all things may_become.   (MAT_5:18)

OET-RV: 18because I can assure you all that until heaven and earth reach their end, not one letter or mark will be taken away from those instructions until everything is fulfilled. (MAT 5:18)

Mat 5:19Οὐρανῶν (Ouranōn) GMP ‘the kingdom of the heavens whoever but may practice’ SR GNT Mat 5:19 word 23

OET-LV: 19Therefore if whoever may_break the least one of_these of_the commands, and may_teach the people thus, will_be_being_called least in the kingdom of_the heavens, but whoever wishfully may_practice and may_teach, this one will_be_being_called great in the kingdom of_the heavens.   (MAT_5:19)

OET-RV: 19Therefore anyone who breaks even a minor command, and teaches others to do the same, will be seen as one of the least in the heavenly kingdom, but anyone who practices and teaches those instructions will be considered outstanding in the kingdom. (MAT 5:19)

Mat 5:19Οὐρανῶν (Ouranōn) GMP ‘the kingdom of the heavens’ SR GNT Mat 5:19 word 37

OET-LV: 19Therefore if whoever may_break the least one of_these of_the commands, and may_teach the people thus, will_be_being_called least in the kingdom of_the heavens, but whoever wishfully may_practice and may_teach, this one will_be_being_called great in the kingdom of_the heavens.   (MAT_5:19)

OET-RV: 19Therefore anyone who breaks even a minor command, and teaches others to do the same, will be seen as one of the least in the heavenly kingdom, but anyone who practices and teaches those instructions will be considered outstanding in the kingdom. (MAT 5:19)

Mat 5:20Οὐρανῶν (Ouranōn) GMP ‘the kingdom of the heavens’ SR GNT Mat 5:20 word 24

OET-LV: 20For/Because I_am_saying to_you_all that if the righteousness of_you_all not may_be_plentiful more of_the scribes and Farisaios_party, by_no_means you_all_may_ not _come_in into the kingdom of_the heavens.   (MAT_5:20)

OET-RV: 20Let me tell all of you, unless you’re more godly than the religious teachers and the Pharisees, there’s no way that you’ll get to enter the heavenly kingdom. (MAT 5:20)

Mat 5:34οὐρανῷ (ouranōi) DMS ‘actually neither by heaven because the throne it is’ SR GNT Mat 5:34 word 11

OET-LV: 34But I am_saying to_you_all not to_ actually _swear, neither by the heaven, because it_is the_throne of_ the _god, (MAT_5:34)

OET-RV: 34But I’m telling you not to make oaths in the first place—don’t swear by heaven because it’s God’s throne, (MAT 5:34)

Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular DMP=dative,masculine,plural DMS=dative,masculine,singular GMP=genitive,masculine,plural GMS=genitive,masculine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular