Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘πύργος’ (purgos)

purgos

This root form (lemma) ‘πύργος’ is used in 2 different forms in the Greek originals: πύργον (N-····AMS), πύργος (N-····NMS).

It is glossed in 2 different ways: ‘a tower’, ‘tower’.

Have 4 uses of Greek root word (lemma) ‘purgos’ (noun) in the Greek originals

Mark 12:1πύργον (purgon) AMS ‘a trough and built a tower and rented_out it’ SR GNT Mark 12:1 word 24

OET-LV: 12And he_began to_be_speaking to_them in parables:   A_man planted a_vineyard and put_ a_fence _around, and dug a_trough, and built a_tower, and rented_out it to_the_tenant_farmers, and travelled.   (MRK_12:1)

OET-RV: 12Then he started telling them some parables: “A man planted a vineyard and put a fence and a moat around it and built a security tower. Then he rented it out and went off travelling. (MRK 12:1)

Mat 21:33πύργον (purgon) AMS ‘a wine-press and built a tower and rented_out it’ SR GNT Mat 21:33 word 22

OET-LV: 33Hear another parable:   a_man was a_home_owner, who planted a_vineyard, and put_ a_fence _around to_it:   and dug a_wine-press in it, and built a_tower, and rented_ it _out to_tenant_farmers, and travelled.   (MAT_21:33)

OET-RV: 33Listen to another parable: A landowner planted a vineyard and fenced it, and he carved a wine-press in it and built a watchtower. Then he rented it out to tenant farmers and moved away. (MAT 21:33)

Luke 13:4πύργος (purgos) NMS ‘whom fell the tower in Silōam and’ SR GNT Luke 13:4 word 13

OET-LV: 4Or those the eighteen on whom the tower in the Silōam fell and killed_ them _off, are_you_all_supposing that they became debtors beyond all the people which dwelling_in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)?   (LUK_13:4)

OET-RV: 4What about those eighteen who were killed when the Siloam tower collapsed on them? Do you think they had bigger debts than all the people living in Yerushalem? (LUK 13:4)

Luke 14:28πύργον (purgon) AMS ‘of you_all wanting a tower to build not first’ SR GNT Luke 14:28 word 9

OET-LV: 28For/Because which of you_all wanting to_build a_tower, not first having_sat_down, is_counting the cost, whether he_is_having enough for the_completion?   (LUK_14:28)

OET-RV: 28because none of you would want to build a tower without first counting the cost and figuring out if you’ll have enough to complete it. (LUK 14:28)

Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular