Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 21:33
πύργον (purgon) ‘a wine-press and built a tower and rented_out it’
Strongs=44440 Lemma=purgos
Word role=noun case=accusative gender=masculine number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘πύργον’ (N-AMS) is always and only glossed as ‘a tower’.
Mark 12:1 ‘a trough and built a tower and rented_out it’ SR GNT Mark 12:1 word 24
Luke 14:28 ‘of you_all wanting a tower to build not first’ SR GNT Luke 14:28 word 9
The various word forms of the root word (lemma) ‘purgos’ have 2 different glosses: ‘a tower’, ‘tower’.
LUKE 13:4 πύργος (purgos) N-NMS ‘whom fell the tower in Silōam and’ SR GNT Luke 13:4 word 13
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular