Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἐξαιρούμενος ↑ → Acts 26 ║ ═
SR GNT Acts 26:17
ἐξαιρούμενος (exairoumenos) ‘rescuing you from the’
Strongs=18070 Lemma=exaireō
Word role=verb mood=participle tense=present voice=middle case=nominative gender=masculine number=singular
Year=62 AD Event=Paul_goes_before_Agrippa TimeSeries=Paul_goes_before_Agrippa
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐξαιρούμενος’ (V-PPM·NMS) is always and only glossed as ‘rescuing’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘exaireō’ have 7 different glosses: ‘to rescue’, ‘I rescued him’, ‘he may rescue’, ‘he rescued’, ‘pluck_out’, ‘rescued’, ‘rescuing’.
ROM 7:24 ῥύσεται (ɽusetai) V-IFM3··S Lemma=rhuomai ‘person who me will_be rescuing out_of the body’ SR GNT Rom 7:24 word 6
OET-LV: 24 Miserable I am person. Who me will_be_rescuing out_of the body of_ the _death this? (ROM_7:24)
OET-RV: 24 I’m a miserable person. Who will rescue me from this body that’s full of death? (ROM 7:24)
ROM 11:26 ῥυόμενος (ɽuomenos) V-PPM·NMS Lemma=rhuomai ‘out_of Siōn/(Tsiyyōn) the one rescuing he will_be turning_away ungodliness from’ SR GNT Rom 11:26 word 12
OET-LV: 26 and thus all Israaʸl/(Yisrāʼēl) will_be_being_saved, as it_has_been_written: Will_be_coming out_of Siōn/(Tsiyyōn) the one rescuing, he_will_be_turning_away ungodliness from Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ). (ROM_11:26)
OET-RV: 26 and then all the Jews will be saved as it’s been written:
⇔ ‘The rescuer will be coming out of Tsiyyon/Zion.
⇔ He will drive ungodliness away from Yacob. (ROM 11:26)
2 COR 1:10 ῥύσεται (ɽusetai) V-IFM3··S Lemma=rhuomai ‘rescued us and will_be rescuing us in whom we have hoped’ SR GNT 2 Cor 1:10 word 11
OET-LV: 10 who from so_great a_death rescued us, and will_be_rescuing us, in whom we_have_hoped that also still he_will_be_rescuing us, (CO2_1:10)
OET-RV: 10 the one who rescued us from that death and will rescue us again. He’s the one we put our hope in that he will continue to rescue us (CO2 1:10)
2 COR 1:10 ῥύσεται (ɽusetai) V-IFM3··S Lemma=rhuomai ‘that also still he will_be rescuing us’ SR GNT 2 Cor 1:10 word 19
OET-LV: 10 who from so_great a_death rescued us, and will_be_rescuing us, in whom we_have_hoped that also still he_will_be_rescuing us, (CO2_1:10)
OET-RV: 10 the one who rescued us from that death and will rescue us again. He’s the one we put our hope in that he will continue to rescue us (CO2 1:10)
1 TH 1:10 ῥυόμενον (ɽuomenon) V-PPM·AMS Lemma=rhuomai ‘dead Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the one rescuing us from the’ SR GNT 1 Th 1:10 word 17
OET-LV: 10 and to_be_waiting for_the son of_him from the heavens, whom he_raised from the dead, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the one rescuing us from the severe_anger which coming. (TH1_1:10)
OET-RV: 10 and waiting for his son, Yeshua to return from the heavens. Yeshua is the one that he brought back to life and who rescues us from God’s severe anger which is coming. (TH1 1:10)
2 TIM 4:18 ῥύσεται (ɽusetai) V-IFM3··S Lemma=rhuomai ‘will_be rescuing me the master’ SR GNT 2 Tim 4:18 word 2
OET-LV: 18 The master will_be_rescuing me from every evil work, and he_will_be_saving into the the heavenly kingdom of_him, to_whom is the glory to the ages of_the ages. Truly. (TI2_4:18)
OET-RV: 18 The master will rescue me from every evil plot, and he will bring me into his heavenly kingdom. He should be praised forever. May it be so. (TI2 4:18)
2 PET 2:9 ῥύεσθαι (ɽuesthai) V-NPM···· Lemma=rhuomai ‘the devout ones out_of temptation to_be rescuing the unrighteous ones but to’ SR GNT 2 Pet 2:9 word 7
OET-LV: 9 the_master has_known to_be_rescuing the_devout ones out_of temptation, but to_be_keeping the_unrighteous ones to being_punished the_day of_judgement, (PE2_2:9)
OET-RV: 9 then the master knows how to rescue godly people from their trials, and knows how to keep the unrighteous people to be punished at the day of judgement, (PE2 2:9)
Key: V=verb