Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἐξαιρούμενός ↑ → Acts 26 ║ ═
SR GNT Acts 26:17
ἐξαιρούμενός (exairoumenos) ‘rescuing you from the’
Strongs=18070 Lemma=exaireō
Word role=verb mood=participle tense=present voice=middle case=nominative gender=masculine number=singular
Year=62 AD Event=Paul_goes_before_Agrippa TimeSeries=Paul_goes_before_Agrippa Refers to Word #104119
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐξαιρούμενός’ (V-PPM.NMS) is always and only glossed as ‘rescuing’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘exaireō’ have 7 different glosses: ‘to rescue’, ‘I rescued him’, ‘he may rescue’, ‘he rescued’, ‘pluck_out’, ‘rescued’, ‘rescuing’.
ROM 7:24 ῥύσεται (ɽusetai) V-IFM3..S Lemma=rhuomai ‘person who me will_be rescuing out_of the body’ SR GNT Rom 7:24 word 6
ROM 11:26 ῥυόμενος (ɽuomenos) V-PPM.NMS Lemma=rhuomai ‘out_of Siōn/(Tsiyyōn) the one rescuing he will_be turning_away ungodliness from’ SR GNT Rom 11:26 word 12
2COR 1:10 ῥύσεται (ɽusetai) V-IFM3..S Lemma=rhuomai ‘rescued us and will_be rescuing us in whom we have hoped’ SR GNT 2Cor 1:10 word 11
2COR 1:10 ῥύσεται (ɽusetai) V-IFM3..S Lemma=rhuomai ‘that also still he will_be rescuing us’ SR GNT 2Cor 1:10 word 19
1TH 1:10 ῥυόμενον (ɽuomenon) V-PPM.AMS Lemma=rhuomai ‘dead Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the one rescuing us from the’ SR GNT 1Th 1:10 word 17
2TIM 4:18 ῥύσεταί (ɽusetai) V-IFM3..S Lemma=rhuomai ‘will_be rescuing me the master’ SR GNT 2Tim 4:18 word 2
2PET 2:9 ῥύεσθαι (ɽuesthai) V-NPM.... Lemma=rhuomai ‘the devout ones out_of temptation to_be rescuing the unrighteous ones but to’ SR GNT 2Pet 2:9 word 7
Key: V=verb IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular NPM....=infinitive,present,middle PPM.AMS=participle,present,middle,accusative,masculine,singular PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular