Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐξαιρέω’ is used in 7 different forms in the Greek originals: ἐξέληται (V-SAM3..S), ἐξαιρούμενός (V-PPM.NMS), ἐξείλατο (V-IAM3..S), ἐξείλατό (V-IAM3..S), ἐξειλάμην (V-IAM1..S), ἐξελέσθαι (V-NAM....), ἔξελε (V-MAA2..S).
It is glossed in 7 different ways: ‘to rescue’, ‘I rescued him’, ‘he may rescue’, ‘he rescued’, ‘pluck_out’, ‘rescued’, ‘rescuing’.
Mat 5:29 ἔξελε (exele) MAA2..S ‘right is stumbling you pluck_out it and throw it’ SR GNT Mat 5:29 word 11
Mat 18:9 ἔξελε (exele) MAA2..S ‘of you is stumbling you pluck_out it and throw it’ SR GNT Mat 18:9 word 9
Acts 7:10 ἐξείλατο (exeilato) IAM3..S ‘and he rescued him out_of all’ SR GNT Acts 7:10 word 2
Acts 7:34 ἐξελέσθαι (exelesthai) NAM.... ‘I heard and I came_down to rescue them and now’ SR GNT Acts 7:34 word 22
Acts 12:11 ἐξείλατό (exeilato) IAM3..S ‘messenger of him and rescued me out_of the hand’ SR GNT Acts 12:11 word 22
Acts 23:27 ἐξειλάμην (exeilamaʸn) IAM1..S ‘with their army I rescued him having learned that a Ɽōmaios’ SR GNT Acts 23:27 word 20
Acts 26:17 ἐξαιρούμενός (exairoumenos) PPM.NMS ‘rescuing you from the’ SR GNT Acts 26:17 word 1
Gal 1:4 ἐξέληται (exelaʸtai) SAM3..S ‘sins of us so_that he may rescue us out_of the’ SR GNT Gal 1:4 word 11
Php 1:22 αἱρήσομαι (hairaʸsomai) IFM1..S ‘of work and what I will_be choosing not I am making_known’ SR GNT Php 1:22 word 14
2Th 2:13 εἵλατο (heilato) IAM3..S ‘by the master that chose you_all god from’ SR GNT 2Th 2:13 word 16
Mat 6:13 ῥῦσαι (ɽusai) MAM2..S ‘into temptation but rescue us from evil’ SR GNT Mat 6:13 word 9
Mat 27:43 ῥυσάσθω (ɽusasthō) MAM3..S ‘he has trusted in god him let rescue now if he is wanting’ SR GNT Mat 27:43 word 8
Luke 1:74 ῥυσθέντας (ɽusthentas) PAP.AMP ‘out_of the hand of our enemies having_been rescued to_be serving unto him’ SR GNT Luke 1:74 word 7
Rom 7:24 ῥύσεται (ɽusetai) IFM3..S ‘person who me will_be rescuing out_of the body’ SR GNT Rom 7:24 word 6
Rom 11:26 ῥυόμενος (ɽuomenos) PPM.NMS ‘out_of Siōn/(Tsiyyōn) the one rescuing he will_be turning_away ungodliness from’ SR GNT Rom 11:26 word 12
Rom 15:31 ῥυσθῶ (ɽusthō) SAP1..S ‘that I may_be rescued from the ones disbelieving’ SR GNT Rom 15:31 word 2
2Cor 1:10 ῥύσεται (ɽusetai) IFM3..S ‘rescued us and will_be rescuing us in whom we have hoped’ SR GNT 2Cor 1:10 word 11
2Cor 1:10 ῥύσεται (ɽusetai) IFM3..S ‘that also still he will_be rescuing us’ SR GNT 2Cor 1:10 word 19
1Th 1:10 ῥυόμενον (ɽuomenon) PPM.AMS ‘dead Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the one rescuing us from the’ SR GNT 1Th 1:10 word 17
2Th 3:2 ῥυσθῶμεν (ɽusthōmen) SAP1..P ‘and in_order_that we may_be rescued from perverse and’ SR GNT 2Th 3:2 word 3
2Tim 4:18 ῥύσεταί (ɽusetai) IFM3..S ‘will_be rescuing me the master’ SR GNT 2Tim 4:18 word 2
2Pet 2:9 ῥύεσθαι (ɽuesthai) NPM.... ‘the devout ones out_of temptation to_be rescuing the unrighteous ones but to’ SR GNT 2Pet 2:9 word 7
2Cor 1:10 ἐρρύσατο (errusato) IAM3..S ‘from so_great a death rescued us and will_be rescuing us’ SR GNT 2Cor 1:10 word 7
Col 1:13 ἐρρύσατο (errusato) IAM3..S ‘who rescued us from the’ SR GNT Col 1:13 word 2
2Tim 3:11 ἐρρύσατο (errusato) IAM3..S ‘out_of all things me rescued the master’ SR GNT 2Tim 3:11 word 22
2Tim 4:17 ἐρρύσθην (errusthaʸn) IAP1..S ‘the pagans and I was rescued out_of the mouth of the lion’ SR GNT 2Tim 4:17 word 22
2Pet 2:7 ἐρρύσατο (errusato) IAM3..S ‘in wantonness of conduct rescued’ SR GNT 2Pet 2:7 word 14
Key: V=verb IAM1..S=indicative,aorist,middle,1st person singular IAM3..S=indicative,aorist,middle,3rd person singular IAP1..S=indicative,aorist,passive,1st person singular IFM1..S=indicative,future,middle,1st person singular IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular MAM2..S=imperative,aorist,middle,2nd person singular MAM3..S=imperative,aorist,middle,3rd person singular NAM....=infinitive,aorist,middle NPM....=infinitive,present,middle PAP.AMP=participle,aorist,passive,accusative,masculine,plural PPM.AMS=participle,present,middle,accusative,masculine,singular PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular SAM3..S=subjunctive,aorist,middle,3rd person singular SAP1..P=subjunctive,aorist,passive,1st person plural SAP1..S=subjunctive,aorist,passive,1st person singular