Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #117386

ἐξυρημένῃ1 Cor 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐξυρημένῃ (V-PEP·DFS) in the Greek originals

The word form ‘ἐξυρημένῃ’ (V-PEP·DFS) is always and only glossed as ‘with having_been shaved’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘xuraō’ have 3 different glosses: ‘to be_shaved’, ‘they will_be shaving’, ‘with having_been shaved’.

Greek words (2) other than ἐξυρημένῃ (V-PEP·DFS) with a gloss related to ‘shaved’

ACTs 8:32κείραντος (keirantos) V-PAA·GMS Lemma=keirō ‘a lamb before the one having shaved him silent thus’ SR GNT Acts 8:32 word 21

OET-LV: 32And the passage of_ the _scripture which he_was_reading was this:   he_was_led As a_sheep to the_slaughter, and silent as a_lamb before the one having_shaved him, thus he_is_ not _opening_up the mouth of_him.   (ACT_8:32)

OET-RV: 32Now the particular passage that he was reading was this:
 ⇔ ‘He was led away like a sheep being led to the slaughterhouse,
 ⇔ and stayed as silent as a lamb being shorn
 ⇔ so he never opened his mouth. (ACT 8:32)

ACTs 18:18κειράμενος (keiramenos) V-PAM·NMS Lemma=keirō ‘Priskilla and Akulas having shaved in Kegⱪreai his’ SR GNT Acts 18:18 word 23

OET-LV: 18And the Paulos having_remained many days still, having_bid_goodbye to_the brothers, was_sailing_away to the Suria/(ʼArām), and with him Priskilla and Akulas, having_shaved his head in Kegⱪreai, because/for he_was_having a_vow.   (ACT_18:18)

OET-RV: 18Paul stayed on for quite a few days after that, then he farewelled the believers and went to Cenchrea where he had his hair cut as was the custom for someone making a vow. Then taking Priscilla and Aquila with him, he sailed towards Syria. (ACT 18:18)

Key: V=verb