Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 18:18
προσμείνας (prosmeinas) ‘and Paulos still having remained days many to the’
Strongs=43570 Lemma=prosmenō
Word role=verb mood=participle tense=aorist voice=active case=nominative gender=masculine number=singular
Refers to Word #97871 Person=Paul
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘προσμείνας’ (V-PAA.NMS) is always and only glossed as ‘having remained’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘prosmenō’ have 5 different glosses: ‘having remained’, ‘is remaining’, ‘to remain’, ‘to_be remaining’, ‘they are remaining’.
Have 17 other words (ἔμεινεν, ὑπέμεινεν, ἔμεινεν, ἔμεινεν, ὑπέμεινάν, ἔμεινεν, ἔμεινεν, ἐμείναμεν, ἔμεινεν, ἔμεινεν, ἔμεινεν, ἔμειναν, ἐμείναμεν, ἔμεινεν, μεμενήκεισαν, ἔμεινεν, ἔμειναν) with 2 lemmas altogether (hupomenō, menō)
YHN 1:32 ἔμεινεν (emeinen) V-IAA3..S Lemma=menō ‘out_of heaven and it remained on him’ SR GNT Yhn 1:32 word 18
YHN 1:39 ἔμειναν (emeinan) V-IAA3..P Lemma=menō ‘and with him they remained day that the hour’ SR GNT Yhn 1:39 word 18
YHN 2:12 ἔμειναν (emeinan) V-IAA3..P Lemma=menō ‘of him and there they remained not many days’ SR GNT Yhn 2:12 word 26
YHN 4:40 ἔμεινεν (emeinen) V-IAA3..S Lemma=menō ‘with them and he remained there two days’ SR GNT Yhn 4:40 word 19
YHN 7:9 ἔμεινεν (emeinen) V-IAA3..S Lemma=menō ‘and having said to them he remained in Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Yhn 7:9 word 7
YHN 10:40 ἔμεινεν (emeinen) V-IAA3..S Lemma=menō ‘before immersing and he remained there’ SR GNT Yhn 10:40 word 20
YHN 11:6 ἔμεινεν (emeinen) V-IAA3..S Lemma=menō ‘he is ailing then indeed he remained in which he was’ SR GNT Yhn 11:6 word 8
YHN 11:54 ἔμεινεν (emeinen) V-IAA3..S Lemma=menō ‘being called a city and_there he remained with the apprentices/followers’ SR GNT Yhn 11:54 word 29
MAT 11:23 ἔμεινεν (emeinen) V-IAA3..S Lemma=menō ‘having become in you remained would until the day’ SR GNT Mat 11:23 word 29
LUKE 1:56 ἔμεινεν (emeinen) V-IAA3..S Lemma=menō ‘remained and Maria/(Miryām) with’ SR GNT Luke 1:56 word 1
LUKE 2:43 ὑπέμεινεν (hupemeinen) V-IAA3..S Lemma=hupomenō ‘the time to_be returning them remained Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the boy’ SR GNT Luke 2:43 word 11
ACTs 17:14 ὑπέμεινάν (hupemeinan) V-IAA3..P Lemma=hupomenō ‘to the sea remained and both Silas’ SR GNT Acts 17:14 word 19
ACTs 21:7 ἐμείναμεν (emeinamen) V-IAA1..P Lemma=menō ‘having greeted the brothers we remained day one with’ SR GNT Acts 21:7 word 18
ACTs 21:8 ἐμείναμεν (emeinamen) V-IAA1..P Lemma=menō ‘of the seven we remained with him’ SR GNT Acts 21:8 word 27
ACTs 27:41 ἔμεινεν (emeinen) V-IAA3..S Lemma=menō ‘on_one_hand bow having stuck remained unshakeable the on_the_other_hand’ SR GNT Acts 27:41 word 16
2TIM 4:20 ἔμεινεν (emeinen) V-IAA3..S Lemma=menō ‘Erastos remained in Korinthos Trofimos’ SR GNT 2Tim 4:20 word 2
1YHN 2:19 μεμενήκεισαν (memenaʸkeisan) V-ILA3..P Lemma=menō ‘of us they were they had remained would with us’ SR GNT 1Yhn 2:19 word 16
Key: V=verb IAA1..P=indicative,aorist,active,1st person plural IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular ILA3..P=indicative,pluperfect,active,3rd person plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular