Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #114670

ἐραυνᾷ1Cor 2

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐραυνᾷ (V-IPA3..S) in the Greek originals

The word form ‘ἐραυνᾷ’ (V-IPA3..S) is always and only glossed as ‘is searching’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘eraunaō’ have 4 different glosses: ‘is searching’, ‘you_all are searching’, ‘search’, ‘searching’.

Greek words (4) other than ἐραυνᾷ (V-IPA3..S) with a gloss related to ‘searching’

YHN 5:39ἐραυνᾶτε (eraunate) V-IPA2..P ‘you_all are searching the scriptures because’ SR GNT Yhn 5:39 word 1

ROM 8:27ἐραυνῶν (eraunōn) V-PPA.NMS ‘the one and searching our hearts has known’ SR GNT Rom 8:27 word 3

1PET 1:11ἐραυνῶντες (eraunōntes) V-PPA.NMP ‘searching into who or’ SR GNT 1Pet 1:11 word 1

REV 2:23ἐραυνῶν (eraunōn) V-PPA.NMS ‘I am the one searching kidneys and hearts’ SR GNT Rev 2:23 word 17

Key: V=verb IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular