Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2 Cor 11:16
δόξῃ (doxaʸ) ‘no someone me may suppose foolish to_be if’
Strongs=13800 Lemma=dokeō
Word role=verb mood=subjunctive tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘δόξῃ’ (V-SAA3··S) has 2 different glosses: ‘may suppose’, ‘may suppose it_is’.
Yhn (Jhn) 16:2 ‘everyone having killed_off you_all may suppose it_is a sacred_service to_be offering to god’ SR GNT Yhn (Jhn) 16:2 word 14
OET-LV: 2 they_will_be_making you_all excommunicated, but an_hour is_coming, that everyone which having_killed_ you_all _off, may_suppose it_is a_sacred_service to_be_offering the to_god. (JHN_16:2)
OET-RV: 2 First they will ban you all from their religious services, then there’s a time coming when people will kill you thinking they’re actually doing a sacred service to God, (JHN 16:2)
The various word forms of the root word (lemma) ‘dokeō’ have 24 different glosses: ‘am supposing’, ‘are supposing’, ‘be supposing’, ‘having supposed’, ‘is supposing’, ‘may suppose’, ‘may suppose it_is’, ‘may_be supposing’, ‘to_be supposing’, ‘were supposing’, ‘I am supposing’, ‘I may suppose’, ‘he is supposing’, ‘he was supposing’, ‘it is supposing’, ‘it supposed’, ‘they are supposing’, ‘they were supposing’, ‘we are supposing’, ‘you are supposing’, ‘you_all are supposing’, ‘you_all may suppose’, ‘supposed’, ‘supposing’.
MAT 3:9 δόξητε (doxaʸte) V-SAA2··P ‘and not you_all may suppose to_be saying among yourselves’ SR GNT Mat 3:9 word 3
OET-LV: 9 And you_all_may_ not _suppose to_be_saying among yourselves, we_are_having the Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) father, because/for I_am_saying to_you_all that the god is_able to_raise children to_ the _Abraʼam out_of the these stones. (MAT_3:9)
OET-RV: 9 And don’t think that you can just tell yourselves that you’re descendants of Abraham, because I can tell you that God could turn these stones into descendants of Abraham. (MAT 3:9)
2 COR 10:9 δόξω (doxō) V-SAA1··S ‘in_order_that not I may suppose as_though to_be terrifying you_all’ SR GNT 2 Cor 10:9 word 3
OET-LV: 9 in_order_that not I_may_suppose as_though wishfully to_be_terrifying you_all by my letters. (CO2_10:9)
OET-RV: 9 so that hopefully I won’t be terrifying you all with my letters. (CO2 10:9)
Key: V=verb