Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #1119

δόξητεMat 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form δόξητε (V-SAA2··P) in the Greek originals

The word form ‘δόξητε’ (V-SAA2··P) is always and only glossed as ‘you_all may suppose’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘dokeō’ have 24 different glosses: ‘am supposing’, ‘are supposing’, ‘be supposing’, ‘having supposed’, ‘is supposing’, ‘may suppose’, ‘may suppose it_is’, ‘may_be supposing’, ‘to_be supposing’, ‘were supposing’, ‘I am supposing’, ‘I may suppose’, ‘he is supposing’, ‘he was supposing’, ‘it is supposing’, ‘it supposed’, ‘they are supposing’, ‘they were supposing’, ‘we are supposing’, ‘you are supposing’, ‘you_all are supposing’, ‘you_all may suppose’, ‘supposed’, ‘supposing’.

Greek words (3) other than δόξητε (V-SAA2··P) with a gloss related to ‘suppose’

YHN 16:2δόξῃ (doxaʸ) V-SAA3··S ‘everyone having killed_off you_all may suppose it_is a sacred_service to_be offering to god’ SR GNT Yhn 16:2 word 14

OET-LV: 2they_will_be_making you_all excommunicated, but an_hour is_coming, that everyone which having_killed_ you_all _off, may_suppose it_is a_sacred_service to_be_offering the to_god.   (JHN_16:2)

OET-RV: 2First they will ban you all from their religious services, then there’s a time coming when people will kill you thinking they’re actually doing a sacred service to God, (JHN 16:2)

2 COR 10:9δόξω (doxō) V-SAA1··S ‘in_order_that not I may suppose as_though to_be terrifying you_all’ SR GNT 2 Cor 10:9 word 3

OET-LV: 9in_order_that not I_may_suppose as_though wishfully to_be_terrifying you_all by my letters.   (CO2_10:9)

OET-RV: 9so that hopefully I won’t be terrifying you all with my letters. (CO2 10:9)

2 COR 11:16δόξῃ (doxaʸ) V-SAA3··S ‘no someone me may suppose foolish to_be if’ SR GNT 2 Cor 11:16 word 6

OET-LV: 16Again I_am_saying, no someone me may_suppose foolish to_be, but if not surely even_if as foolish receive me, in_order_that also_I little some may_boast.   (CO2_11:16)

OET-RV: 16I’ll say it again: no one should suppose that I’m foolish, but if they do, at least accept me as foolish so that I can also boast a little. (CO2 11:16)

Key: V=verb