Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #125092

ἐπιστολῶν2Cor 10

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form ἐπιστολῶν (N-GFP) in the Greek originals

The word form ‘ἐπιστολῶν’ (N-GFP) is always and only glossed as ‘letters’.

1Cor 16:3 ‘whomever you_all may approve by letters these I will_be sending to carry_away’ SR GNT 1Cor 16:3 word 10

2Cor 3:1 ‘as some of commendatory letters to you_all or’ SR GNT 2Cor 3:1 word 15

2Cor 10:11 ‘we are in message by letters being_absent such also’ SR GNT 2Cor 10:11 word 11

The various word forms of the root word (lemma) ‘epistolē’ have 3 different glosses: ‘a letter’, ‘letter’, ‘letters’.

Greek words (8) other than ἐπιστολῶν (N-GFP) with a gloss related to ‘letters’

YHN 7:15γράμματα (grammata) N-ANP Lemma=gramma ‘saying how this one letters has known not having learned’ SR GNT Yhn 7:15 word 9

ACTs 9:2ἐπιστολὰς (epistolas) N-AFP ‘he requested from him letters into Damaskos/(Dammeseq) to’ SR GNT Acts 9:2 word 5

ACTs 22:5ἐπιστολὰς (epistolas) N-AFP ‘from whom also letters having received to the’ SR GNT Acts 22:5 word 18

ACTs 28:21γράμματα (grammata) N-ANP Lemma=gramma ‘said we neither letters concerning you received’ SR GNT Acts 28:21 word 9

2COR 3:7γράμμασιν (grammasin) N-DNP Lemma=gramma ‘service of death in letters having_been engraved in stones was become’ SR GNT 2Cor 3:7 word 9

2COR 10:10ἐπιστολαὶ (epistolai) N-NFP ‘because his letters indeed he is saying heavy’ SR GNT 2Cor 10:10 word 4

GAL 6:11γράμμασιν (grammasin) N-DNP Lemma=gramma ‘see in how_large to you_all letters I wrote with my own hand’ SR GNT Gal 6:11 word 5

2PET 3:16ἐπιστολαῖς (epistolais) N-DFP ‘also in all letters speaking in them’ SR GNT 2Pet 3:16 word 6

Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural ANP=accusative,neuter,plural DFP=dative,feminine,plural DNP=dative,neuter,plural GFP=genitive,feminine,plural NFP=nominative,feminine,plural