Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #124761

ἐπίστασις2 Cor 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἐπίστασις (N-NFS) in the Greek originals

The word form ‘ἐπίστασις’ (N-NFS) is always and only glossed as ‘attack’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘epistasis’ have 2 different glosses: ‘an attack’, ‘attack’.

Greek words (2) other than ἐπίστασις (N-NFS) with a gloss related to ‘attack’

MAT 7:6ῥήξωσιν (ɽaʸxōsin) V-SAA3··P Lemma=rhēssō ‘of them and having_been turned they may attack you_all’ SR GNT Mat 7:6 word 25

OET-LV: 6You_all_may_ not _give the holy thing to_the dogs, nor may_you_all_throw the pearls of_you_all before the pigs, lest they_will_be_trampling them with the feet of_them, and having_been_turned they_may_attack you_all.   (MAT_7:6)

OET-RV: 6Don’t give special things to dogs, and don’t throw pearls to pigs, because they’ll all just trample them underfoot, and then they’re just as likely to turn and attack you. (MAT 7:6)

ACTs 24:12ἐπίστασιν (epistasin) N-AFS ‘anyone discussing or an attack making of a crowd neither’ SR GNT Acts 24:12 word 12

OET-LV: 12And they_found me neither in the temple discussing with anyone or making an_attack of_a_crowd, neither in the synagogues, nor in the city, (ACT_24:12)

OET-RV: 12They never found me in the temple arguing with anyone or stirring up the crowd, and nor was I doing that in the Jewish meeting halls or anywhere in the city (ACT 24:12)

Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular