Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 7:6
μαργαρίτας (margaritas) ‘nor you_all may throw the pearls of you_all before the’
Strongs=31350 Lemma=margaritēs
Word role=noun case=accusative gender=masculine number=plural
Year=31 AD TimeSeries=Sermon_on_the_Mount
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘μαργαρίτας’ (N-AMP) is always and only glossed as ‘pearls’.
Mat 13:45 ‘merchant seeking beautiful pearls’ SR GNT Mat 13:45 word 12
OET-LV: 45 Furthermore the kingdom of_the heavens is similar to_a_ merchant _man seeking beautiful pearls, (MAT_13:45)
OET-RV: 45 “Also the heavenly kingdom is like a trader wanting to buy beautiful pearls, (MAT 13:45)
The various word forms of the root word (lemma) ‘margaritēs’ have 3 different glosses: ‘of pearls’, ‘pearl’, ‘pearls’.
1 TIM 2:9 μαργαρίταις (margaritais) N-DMP ‘and gold or pearls or clothing expensive’ SR GNT 1 Tim 2:9 word 23
OET-LV: 9 Likewise women in respectable apparel to_be_adorning themselves with modesty and sobriety, not with braids, and gold, or pearls, or expensive clothing, (TI1_2:9)
OET-RV: 9 Similarly women should wear respectable clothes that are sensible and modest, not with hair extensions or gold or pearls or expensive clothing, (TI1 2:9)
REV 17:4 μαργαρίταις (margaritais) N-DMP ‘stone precious and pearls holding a cup golden’ SR GNT Rev 17:4 word 20
OET-LV: 4 And the woman was having_been_clothed in_purple and scarlet, and having_been_gilded gold, and stone precious, and pearls, holding a_cup golden in the hand of_her, being_full of_abominations and the unclean of_the sexual_immorality of_her, (REV_17:4)
OET-RV: 4 The woman was dressed in purple and scarlet, and adorned with gold and precious stone and pearls. In her hand she was holding a golden cup full of abominations and the impurities of her sexual immorality, (REV 17:4)
REV 18:12 μαργαριτῶν (margaritōn) N-GMP ‘of stone precious and of pearls and of linen and’ SR GNT Rev 18:12 word 14
OET-LV: 12 cargo of_gold, and of_silver, and of_stone precious, and of_pearls, and of_linen, and of_purple, and of_silk, and of_scarlet, and all wood citron, and every object ivory, and every object of wood most_precious, and of_bronze, and of_iron, and of_marble, (REV_18:12)
OET-RV: 12 gold and silver, precious stones and pearls, fine linen and purple cloth and silk and scarlet cloth, expensive wood and carved ivory containers and every kind of container made from the costliest wood and bronze and iron and marble, (REV 18:12)
REV 21:21 μαργαρῖται (margaritai) N-NMP ‘twelve gates were twelve pearls each one each’ SR GNT Rev 21:21 word 6
OET-LV: 21 And the twelve twelve gates were pearls, each one each of_the gates was of one pearl. And the road of_the city was gold pure as glass transparent. (REV_21:21)
OET-RV: 21 The twelve gates were twelve pearls—each one of the gates individually was from one pearl—and the city street was pure gold—transparent like glass. (REV 21:21)
Key: N=noun AMP=accusative,masculine,plural DMP=dative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural