Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eph C1C2C3C4C5C6

Eph 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear EPH 6:14

 EPH 6:14 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. στῆτε
    2. histēmi
    3. stand
    4. stand
    5. 24760
    6. VMAA2··P
    7. stand
    8. stand
    9. -
    10. Y64; R128863
    11. 130522
    1. Οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. 5917\x*So
    5. 37670
    6. C·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y64
    11. 130523
    1. Περιζωσάμενοι
    2. perizōnnuō
    3. having girded about
    4. -
    5. 40240
    6. VPAM·NMP
    7. ˓having˒ girded_about
    8. ˓having˒ girded_about
    9. b
    10. Y64
    11. 130524
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 130525
    1. ὀσφύν
    2. osfus
    3. waist
    4. waist
    5. 37510
    6. N····AFS
    7. waist
    8. waist
    9. -
    10. Y64
    11. 130526
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. your
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. Y64; R128863
    11. 130527
    1. ἐν
    2. en
    3. with
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. with
    8. with
    9. -
    10. Y64
    11. 130528
    1. ἀληθείᾳ
    2. alētheia
    3. truth
    4. truth
    5. 2250
    6. N····DFS
    7. truth
    8. truth
    9. -
    10. Y64
    11. 130529
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y64
    11. 130530
    1. Ἐνδυσάμενοι
    2. enduō
    3. having dressed in
    4. -
    5. 17460
    6. VPAM·NMP
    7. ˓having˒ dressed_in
    8. ˓having˒ dressed_in
    9. b
    10. Y64
    11. 130531
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 130532
    1. θώρακα
    2. thōrax
    3. breastplate
    4. breastplate
    5. 23820
    6. N····AMS
    7. breastplate
    8. breastplate
    9. -
    10. Y64
    11. 130533
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y64
    11. 130534
    1. δικαιοσύνης
    2. dikaiosunē
    3. of righteousness
    4. righteousness
    5. 13430
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ righteousness
    8. ˱of˲ righteousness
    9. -
    10. Y64
    11. 130535

OET (OET-LV)Therefore stand:
having_girded_about the waist of_you_all with truth, and having_dressed_in the breastplate of_ the _righteousness,

OET (OET-RV)So then, stand with the belt of truth around your waist, wearing the breastplate of righteousness,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

στῆτε οὖν

stand (Some words not found in SR-GNT: στῆτε Οὖν Περιζωσάμενοι τήν ὀσφύν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ καί Ἐνδυσάμενοι τόν θώρακα τῆς δικαιοσύνης)

The word Stand represents taking a position on what is right and true and successfully resisting forces that try to make the believer compromise that position. See how you translated “stand firm” in [Ephesians 6:13](../06/13.md). Alternate translation: [So resist evil]

Note 2 topic: grammar-connect-logic-result

οὖν

(Some words not found in SR-GNT: στῆτε Οὖν Περιζωσάμενοι τήν ὀσφύν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ καί Ἐνδυσάμενοι τόν θώρακα τῆς δικαιοσύνης)

The connecting word therefore introduces the result of a reason-result relationship. The reason is that we believers have put on our spiritual armor. The result is that we will stand and resist the evil spiritual forces. Use a phrase in your language that connects a reason to a result.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ

(Some words not found in SR-GNT: στῆτε Οὖν Περιζωσάμενοι τήν ὀσφύν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ καί Ἐνδυσάμενοι τόν θώρακα τῆς δικαιοσύνης)

In this metaphor, truth is compared to a soldier’s belt. Truth holds everything together for a believer just as a belt holds the clothing of a soldier together. Alternate translation: [having wrapped yourself in all that is true]

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἀληθείᾳ

truth

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word truth, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: [what is true]

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης

(Some words not found in SR-GNT: στῆτε Οὖν Περιζωσάμενοι τήν ὀσφύν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ καί Ἐνδυσάμενοι τόν θώρακα τῆς δικαιοσύνης)

In this metaphor, righteousness is compared to a soldier’s breastplate. Just as soldiers put on a breastplate to protect themselves from enemy attacks, believers should behave in a righteous way to protect themselves from spiritual attacks.

Note 6 topic: figures-of-speech / abstractnouns

δικαιοσύνης

˱of˲_righteousness

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word righteousness, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: [the right way to live]

TSN Tyndale Study Notes:

6:14 God’s righteousness: Either the righteousness God credits to those who believe in Christ, or the righteous way of life brought about by the transforming work of the Spirit of God in believers’ lives. The one implies the other.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. 5917\x*So
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-·······
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. Y64
    11. 130523
    1. stand
    2. stand
    3. 24760
    4. histēmi
    5. V-MAA2··P
    6. stand
    7. stand
    8. -
    9. Y64; R128863
    10. 130522
    1. having girded about
    2. -
    3. 40240
    4. b
    5. perizōnnuō
    6. V-PAM·NMP
    7. ˓having˒ girded_about
    8. ˓having˒ girded_about
    9. b
    10. Y64
    11. 130524
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 130525
    1. waist
    2. waist
    3. 37510
    4. osfus
    5. N-····AFS
    6. waist
    7. waist
    8. -
    9. Y64
    10. 130526
    1. of you all
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. Y64; R128863
    10. 130527
    1. with
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. with
    7. with
    8. -
    9. Y64
    10. 130528
    1. truth
    2. truth
    3. 2250
    4. alētheia
    5. N-····DFS
    6. truth
    7. truth
    8. -
    9. Y64
    10. 130529
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y64
    10. 130530
    1. having dressed in
    2. -
    3. 17460
    4. b
    5. enduō
    6. V-PAM·NMP
    7. ˓having˒ dressed_in
    8. ˓having˒ dressed_in
    9. b
    10. Y64
    11. 130531
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 130532
    1. breastplate
    2. breastplate
    3. 23820
    4. thōrax
    5. N-····AMS
    6. breastplate
    7. breastplate
    8. -
    9. Y64
    10. 130533
    1. of
    2. righteousness
    3. 13430
    4. dikaiosunē
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ righteousness
    7. ˱of˲ righteousness
    8. -
    9. Y64
    10. 130535
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y64
    10. 130534
    1. righteousness
    2. righteousness
    3. 13430
    4. dikaiosunē
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ righteousness
    7. ˱of˲ righteousness
    8. -
    9. Y64
    10. 130535

OET (OET-LV)Therefore stand:
having_girded_about the waist of_you_all with truth, and having_dressed_in the breastplate of_ the _righteousness,

OET (OET-RV)So then, stand with the belt of truth around your waist, wearing the breastplate of righteousness,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 EPH 6:14 ©